君のことを思うそのたび うまくいきゃてきない 本当の自分を隠して 何が欲しいんだろう 一番の仲間なんて 笑顔見せるから ひとつまた嘘がこぼれた 君が好きなのに この声が枯れるまで 言葉にしたい 言えないまま 抑えてた鼓動へと 涙あふれてく 愛しさが強がりに壊れてしまう 気づいて 狭い空の下で私は 君を見つめている 優しさは時に無情だと 体のどこかで知り 人ごみで感じた寂しさ そばにいるにね 観察を擦り抜けてゆく 私のこの気持ち 宛もなく揺れるばかりで 君へと手を振るよ 飛び込んだ嘘つきに身を任せて どこへ行こう 戻かしさつのるほど 臆病になるよ 胸の奥 くちずさむ永遠の世界 いつの日か同じ未来に会いたいと 願う私がいる この声が枯れるまで 君のことを思ったなら その胸に辿り着く そばじゃない、隣がいい 愛しさが強がりに 壊れてしまう それでも 狭い空の下で私は 君を見つめている Toda vez quando eu penso em você Eu não consigo respirar bem Eu escondo o meu verdadeiro eu E o que eu quero? Porque a pessoa que me entende mais Me mostra um sorriso? Outra mentira derramado novamente... Mesmo eu te amando... Até perco minha voz Eu quero transformar em palavras, Enquanto eu ainda não posso dizer que Minhas lágrimas são tantas que suprimem os batimentos do meu coração Ferido... O amor se transformou em blefe, por favor me note... Sob o céu estreito, eu estou olhando para você Em algum lugar do meu corpo, eu sei Que a bondade é insensível às vezes E eu senti a solidão entre a multidão Mesmo que você estivesse ao meu lado Este sentimento em mim Deslizo o verificador de bilhetes Não fazendo nada, mas oscilando sem rumo Eu movi minhas mãos até você Confio-me para o mentiroso que me abalou. E para onde iremos? Eu vou tão tímida que a irritação se acumula No fundo do meu peito, Em um mundo com um zumbido eterno Algum dia, haverá um eu Que desejará cumprir o mesmo futuro Se eu penso em você Até minha voz desaparece, Então eu poderia fazê-lo no seu peito? Não sendo do meu lado, Mas ao meu lado é bom O amor se transformou em blefar, no entanto Sob o céu estreito, Eu estou olhando para você