School days

Usotsuki

School days


君のことを思うそのたび
うまくいきゃてきない
本当の自分を隠して
何が欲しいんだろう

一番の仲間なんて
笑顔見せるから
ひとつまた嘘がこぼれた
君が好きなのに

この声が枯れるまで
言葉にしたい 言えないまま
抑えてた鼓動へと 涙あふれてく
愛しさが強がりに壊れてしまう
気づいて
狭い空の下で私は
君を見つめている

優しさは時に無情だと
体のどこかで知り
人ごみで感じた寂しさ
そばにいるにね

観察を擦り抜けてゆく
私のこの気持ち
宛もなく揺れるばかりで
君へと手を振るよ

飛び込んだ嘘つきに身を任せて
どこへ行こう
戻かしさつのるほど
臆病になるよ
胸の奥 くちずさむ永遠の世界
いつの日か同じ未来に会いたいと
願う私がいる

この声が枯れるまで
君のことを思ったなら
その胸に辿り着く
そばじゃない、隣がいい
愛しさが強がりに
壊れてしまう それでも
狭い空の下で私は
君を見つめている

Toda vez quando eu penso em você
Eu não consigo respirar bem
Eu escondo o meu verdadeiro eu
E o que eu quero?

Porque a pessoa que me entende mais
Me mostra um sorriso?
Outra mentira derramado novamente...
Mesmo eu te amando...

Até perco minha voz
Eu quero transformar em palavras,
Enquanto eu ainda não posso dizer que
Minhas lágrimas são tantas que suprimem os batimentos do meu coração
Ferido...
O amor se transformou em blefe, por favor me note...
Sob o céu estreito, eu estou olhando para você

Em algum lugar do meu corpo, eu sei
Que a bondade é insensível às vezes
E eu senti a solidão entre a multidão
Mesmo que você estivesse ao meu lado

Este sentimento em mim
Deslizo o verificador de bilhetes
Não fazendo nada, mas oscilando sem rumo
Eu movi minhas mãos até você

Confio-me para o mentiroso que me abalou.
E para onde iremos?
Eu vou tão tímida que a irritação se acumula
No fundo do meu peito,
Em um mundo com um zumbido eterno
Algum dia, haverá um eu
Que desejará cumprir o mesmo futuro

Se eu penso em você
Até minha voz desaparece,
Então eu poderia fazê-lo no seu peito?
Não sendo do meu lado,
Mas ao meu lado é bom
O amor se transformou em blefar, no entanto
Sob o céu estreito,
Eu estou olhando para você