Hirari hirari to mai asobu you ni Sugata miseta agehachou Natsu no yoru no mannaka tsuki no shita Yorokobi to shite no ieroo urei o obita buruu ni Yo no hate ni niteiru shikoku no hane Tabibito ni tazunete mita doko made yuku no ka to itsu ni nareba oeru no ka to Tabibito wa kotaeta owari nado wa nai sa owaraseru koto wa dekiru kedo Sou… jaa o-ki o tsukete to miokutta no wa zutto mae de Koko ni imada kaeranai Kare ga boku jishin da to kizuita no wa imasara ni natte datta Anata ni aeta sore dake de yokatta Sekai ni hikari ga michita Yume de aeru dake de yokatta no ni Aisaretai to negatte shimatta Sekai ga hyoujou o kaeta Yo no hate de wa sora to umi ga majiru Shijin ga tatta hitohira no koto no ha ni kometa imi o tsui ni shiru koto wa nai Sou sore wa tomo ni dekiru nara anata ni todokeba ii to omou Moshi kore ga gikyoku nara nante hidoi sutoorii darou Susumu koto mo modoru koto mo dekizu ni Tada hitori butai ni tatte iru dake na no dakara Anata ga nozomu no nara kono mi nado Itsudemo sashi dashite ii Furisosogu hi no ko no kata ni narou Tada soko ni hitonigiri nokotta boku no omoi o Sukui agete kokoro no sumi ni oite Anata ni aeta sore dake de yokatta Sekai ni hikari ga michita Yume de aeru dake de yokatta no ni Aisaretai to negatte shimatta Sekai ga hyoujou o kaeta Yo no hate de wa sora to umi ga majiru Kouya ni saita agehachou Yuragu sono keshiki no mukou Chikazuku koto wa dekinai oashisu Tsumetai mizu o kudasai Dekitara aishite kudasai Boku no kata de hane o yasumete okure Um avião apareceu Voando velozmente No meio de uma noite de verão sob a lua No amarelo que representou a felicidade e o azul que carregou a ansiedade Suas azas negras a jato similares ao fim do mundo Perguntei ao viajante quão longe ele iria quando estivesse pronto O viajante responde que embora pudesse termina-lo, não teria fim. Faz muito tempo desde que eu disse "Ok, tome cuidado"E o enviei a seu caminho Ele ainda não voltou E só agora percebi Que aquele viajante era eu Sé ter te conhecido foi suficiente O mundo está cheio de luz Só conhecer em meus sonhos foi suficiente Mas eu implorei para ser amado O mundo mudou sua expressão O mar e o céu se encontram no fim do mundo Eu nunca entendi todo o significado que os poetas prendem em uma única palavra Sim, se fizermos isso juntos então gostarei de te dar isso. Se isso é uma peça, então é uma história terrível. Estou só ficando no palco sozinho Desabilitado a avançar ou voltar Você me dará seu corpo o tempo todo Se você me quiser também Vou te defender das faíscas que chovem em nós Vou escavar o punhado de amor que resta E por numa esquina de seu coração Só ter te conhecido foi suficiente O mundo está cheio de luz Só conhece-lo em meus sonhos foi suficiente Mas eu implorei para ser amado O mundo mudou sua expressão O mar e o céu se encontram no fim do mundo O avião se distingue da selva No outro lado do cenário oscilante E o Oásis não posso alcançar Me de alguma água gelada Me ame se puder Descanse suas azas em meus ombros