I just wanna go back to 1924 Give me some lovin Would you like to play again? Issac Baker in 1948 He was the shoe maker With 29 girlfriend Send me roses from Subway, hooow! In our lifetime In the lonely afternoon Send me roses from Subway, hooow! In our lifetime In the lonely way to the Moon She's the lovely baby girl But never rock me in the Sunday view She's the lovely baby girl But never rock me in the Sunday view (Du-du-du) (Du-du-du) (Du-du-du) (Du-du-du) (Awww! One, two, three, four!) Issac died in yesterday You know? He used to say so glad I'm not afraid to fade Issac Baker in 1948 He was the shoe maker With 29 girlfriend Send me roses from Subway, hooow! In our lifetime In the lonely afternoon Send me roses from Subway, hooow! In his own write In the lonely way to the Moon She's the lovely baby girl But never rock me in the Sunday view She's the lovely baby girl But never rock me in the Sunday view Eu só quero voltar para 1924 Me dê um pouco de amor Você gostaria de jogar de novo? Issac Baker em 1948 Ele era o sapateiro Com 29 namoradas Me mande rosas do Subway, hooow! Em nossa vida Numa tarde solitária Me mande rosas do Subway, hooow! Em nossa vida No solitário caminho para a Lua Ela é a adorável garotinha Mas nunca me embala na vista de domingo Ela é a adorável garotinha Mas nunca me embala na vista de domingo (Du-du-du) (Du-du-du) (Du-du-du) (Du-du-du) (Awww! Um, dois, três, quatro!) Issac morreu ontem Sabia? Ele costumava dizer tão confiante Não tenho medo de morrer Issac Baker em 1948 Ele era o sapateiro Com 29 namoradas Me mande rosas do Subway, hooow! Em nossa vida Numa tarde solitária Me mande rosas do Subway, hooow! Em sua própria letra No solitário caminho para a Lua Ela é a adorável garotinha Mas nunca me embala na vista de domingo Ela é a adorável garotinha Mas nunca me embala na vista de domingo