Es gibt nichts mehr zu sagen es gibt nichts mehr zu klärn die Worte hängen in der Luft doch ich hör sie nicht mehr zwischen uns eine Mauer aus Verblendung und Schmerz du warst noch nie so weit du warst noch nie so weit du warst noch nie so weit entfernt Warum muss es erst vorbei sein um es endlich zu verstehn es war gut so wie es war wir haben es nur nicht gesehen Mit verbundenen Augen bleiben wir stehen unsere Herze sind blind und wir können nichts sehen Mit verbundenen Augen stehen wir mitten im Licht doch wir merken es nicht wir merken es nicht Zwischen uns brennt ein Feuer aus Entfremdung und Schmerz du warst noch nie so weit noch nie so weit noch nie so weit entfernt warum muss man erst verliern um zu merken das es fehlt es war gut so wie es war wir haben es nur nicht gesehen du warst noch nie so weit du warst noch nie so weit du warst noch nie so weit entfernt Não há nada mais a dizer Não há nada mais a esclarecer As palavras pairam no ar Mas eu não as escuto mais Entre nós, um muro De cegueira e dor Você nunca foi tão longe Você nunca foi tão longe Você nunca foi tão longe Por que primeiro deve passar Para finalmente se entender Que foi bom do jeito que foi Nós só não vimos De olhos fechados Ficamos parados Nossos corações são cegos E não conseguimos ver nada De olhos fechados Ficamos em meio à luz Mas nós não percebemos Nós não percebemos Entre nós queima um fogo De estranhamento e dor Você nunca foi tão longe Nunca foi tão longe Nunca foi tão longe Por que devemos primeiro perder Para perceber que algo falta Foi bom do jeito que foi Nós só não vimos Você nunca foi tão longe Você nunca foi tão longe Você nunca foi tão longe