In the woodland realm By the silver creek, Where once upon a time The druid came to sing, Men with axes in their hands March to kill the trees: Their bitter steel doth bite Deep in ancient bark And the sylvan blood Unseen shall flow, Unheard shall scream They robbed the magick Off these lands They hunted down the elves Who lived in these woods They raped all the nymphs Bathing in these screams Now a clearing yawns wide Where secrets once where held: A barren patch of earth Sown grey with stony walls! O! Woodland realm! Thy beauty is defiled Thy favors so arcane Shall be seen no more They robbed the magick Off these lands They hunted down the elves Who lived in these woods They raped all the nymphs Bathing in these screams My father's father hath foretold That one day this would come to pass: When thunder is no more A divine fire from above That one day the elder gods In the fires of mortals' logic Shall at least be cast No reino da floresta Pelo córrego de prata, Onde certa vez O druida veio a cantar, Homens com machados em suas mãos Avançaram para matar as árvores: Seu aço amargo pesado mordia Profundamente nas antigas cascas E o sangue silvestre Despercebido correu, O grito inaudito Eles roubaram a magia Para fora destas terras Eles caçaram os Elfos Que viveram nestas florestas Eles violaram todas as ninfas Banhando-se em seus gritos Agora uma ampla clareira boceja Onde segredos certa vez eram elaborados Uma mancha de terra estéril Uma planície cinzenta com paredes de pedra! Ó! Reino da floresta! Tua beleza está contaminada Teus favores tão arcanos Não serão mais visto Eles roubaram a magia Nestas terras Eles caçaram os Elfos Que viveram nestas florestas Eles violaram todas as ninfas Banhando-se em seus gritos O pai do meu pai tem previu Que um dia isso iria acontecer: Quando o trovão não é mais Um fogo divino vindo de cima Que um dia os deuses anciões Nos fogos da lógica mortais Devem, pelo menos, ser lançados