Zion.T

Yanghwa BRDG

Zion.T


Uri jibeneun maeil na hollo isseotji
Abeojineun taeksideuraibeo
Eodinyago yeojjwobomyeon hangsang
"Yanghwadaegyo"
Achimimyeon meorimate nohin
Byeolsatange ramyeonttange
Saebyeongmada toegeunhasin abeoji
Jumeonireul gidarideon
Eorin narui nareul gieokhane
Eomma appa du nuna
Naneun makdungi, gwiyeomdungi
Geu narui nareul gieokhane gieokhane

Haengbokhaja uri haengbokhaja
Apeuji malgo apeuji malgo
Haengbokhaja haengbokhaja
Apeuji malgo geurae geurae

Naega doneul beone, doneul da beone
"Eomma baegwonman" haesseonneunde
Uri eomma appa, tto gangajido
Ijen nareul barabone
Jeonhwaga one, nae eomeonine
Tturururu "adeul jal jinaeni"
Eodinyago mureoboneun mare
"Na yanghwadaegyo, yanghwadaegyo"

Eomma haengbokhaja
Apeuji malgo jom apeuji malgo
Haengbokhaja haengbokhaja
Apeuji malgo geurae geurae

Geu ttaeneun na eoril ttaeneun amugeotdo mollanne
Geu dari wireul geonneoganeun gibuneul
Eodisinyago eodinyago yeojjwobomyeon abeojineun hangsang
"Yanghwadaegyo, yanghwadaegyo"
Ije naneun seoinne geu dari wie

Haengbokhaja haengbokhaja
Apeuji malgo apeuji malgo
Haengbokhaja haengbokhaja
Apeuji malgo geurae geurae

Eu sempre estava sozinho em casa
Meu pai era taxista
Toda vez que eu perguntava aonde ele estava indo
Ele respondia, "Na ponte Yanghwa"
Todas as manhãs ele deixava
Doces e ramen em minha mesinha de cabeceira
Meu pai chegava em casa de madrugada
E me recordo que quando eu era mais novo
Ficava esperando por sua carteira
Mãe, pai e duas irmãs mais velhas
Eu era o caçula, o queridinho da família
Me recordo de como eu era naquela época, me recordo

Sejamos felizes, sejamos felizes
Não adoeçamos, não adoeçamos
Sejamos felizes, sejamos felizes
Não adoeçamos, está bem, está bem?

Estou ganhando dinheiro, ganhando bastante dinheiro
"Mãe, só 25 centavos", costumava pedir à ela
Mas agora minha mãe, meu pai e até meu cachorro
Me admiram
Meu celular está tocando, é minha mãe
Trim trim, "Filho, como você está?"
Ela me pergunta onde estou
E respondo, "Estou na ponte Yanghwa"

Mãe, sejamos felizes
Não adoeçamos, não adoeçamos
Sejamos felizes, sejamos felizes
Não adoeçamos, está bem, está bem?

Naquela época, quando era mais novo, eu não sabia de nada
Eu não sabia a sensação de atravessar essa ponte
Toda vez que eu perguntava ao meu pai onde ele estava ou aonde estava indo
Ele respondia, "Na ponte Yanghwa"
Agora eu estou nessa ponte

Sejamos felizes, sejamos felizes
Não adoeçamos, não adoeçamos
Sejamos felizes, sejamos felizes
Não adoeçamos, está bem, está bem?