En haut de la rue st-vincent Un poète et une inconnue S'aimèrent l'espace d'un instant Mais il ne l'a jamais revue Cette chanson il composa Espérant que son inconnue Un matin d'printemps l'entendra Quelque part au coin d'une rue La lune trop blême Pose un diadème Sur tes cheveux roux La lune trop rousse De gloire éclabousse Ton jupon plein d'trous La lune trop pâle Caresse l'opale De tes yeux blasés Princesse de la rue Soit la bienvenue Dans mon cœur blessé Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes des moulins Protègent les amoureux Petite mandigote Je sens ta menotte Qui cherche ma main Je sens ta poitrine Et ta taille fine J'oublie mon chagrin Je sens sur tes lèvres Une odeur de fièvre De gosse mal nourri Et sous ta caresse Je sens une ivresse Qui m'anéantit Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes des moulins Protègent les amoureux Mais voilà qu'il flotte La lune se trotte La princesse aussi Sous le ciel sans lune Je pleure à la brune Mon rêve évanoui Na alto da rua São Vicente Um poeta e uma desconhecida Se Apaixonaram por um instante Mas jamais foram vistos de novo Esta canção ele compôs Esperando que sua desconhecida Numa manha de primavera ela ouvira Em algum lugar na esquina A lua, muito pálida Poe um diadema Nos seus cabelos ruivos A lua muito difusa De gloria espalhafatosa Sua saia cheia de totalidades A lua, muito pálida Acaricia a opala De seus olhos cansados Princesa da rua Seja bem vindo Ao meu coração partido As escadas da colina São duras aos miseráveis As asas dos moinhos Protegem os amantes Pequeno mendigo Eu sinto sua algema Que está procurando minha mão Eu sinto seu peito E sua cintura fina Eu esqueço minha tristeza Eu sinto no seus lábios Um odor de febre De um menino mal nutrido E sob sua carícia Sinto uma embriaguez Que me destrói As escadas da colina São duras aos miseráveis As asas dos moinhos Protegem os amantes Mas agora que ele flutua A lua caminha A princesa também Sob o céu sem a lua Eu choro pra morena Meu sonho se esvai