青く眠る水の星にそっと くちづけして命の火をともす人よ 時という金色のさざ波は 大空の唇に生まれた吐息ね 心に埋もれた優しさの星たちが炎上呼び合う 波間さすらう南風船のように もう泣かないで今あなたを探している人がいるから お前に会いたいよと 愛はたぶん誰かのためにそっと 捧げられた遠い祈りなのね 人はひとりではいられない寂しさの 星座からこぼれた花びらだからね あなたが祈るたび大空に帆が上がる優しさに引かれて 蒼い眠りを解かれた美しい星よ もう泣かないで今あなたを探している人がいるから お前に会いたいよと もう泣かないで今あなたを探している人がいるから お前に会いたいよと Beijando a estrela da água que dorme no azul Uma pessoa acende a vida O tempo, essa ondulação dourada É o suspiro dos lábios dos céus O coração arde com a bondade das estrelas enterradas que chamam umas as outras Feito navios naufragados, nadando nas ondas Enxugue as lágrimas, pois agora há alguém te procurando Querendo muito te ver O amor talvez seja a oração eterna Que se faz pensando em alguém As pessoas não vivem sozinhas pois São pétalas de flores solitárias brotadas da constelação Sempre que você ora, a vela apontada para o céu Atrai as estrelas com bondade e aliviadas pelo sono azul Enxugue as lágrimas, pois agora há alguém te procurando Querendo muito te ver Enxugue as lágrimas, pois agora há alguém te procurando Querendo muito te ver