Ikutsu no yoru wo koete Mezame wo izanau kaze Itsushika asa wo mukae Itetsuku karada tokete Sameta kioku de Hayasugita shi wo kaeshite Mushi tachi no naku koe mo Tori tachi no mau haoto ni mo Oto wo nakushita shiroki karechi ni Afureru iro wo sosoide iku Azayaka ni... Kogoeru asa ni hitori Nemuri no aizu wo matsu Itsuka hontou no Mezame wo shiru to shinjite Tobikau mori no kaze mo Yukikau tooi sora no kumo mo Oto wo nakushite hikari tozashite Afureru iro wa kieteiku Odayaka ni... Tojikometa kako wo Kowagaranaide Ikusen no toki ni Subete yudanete Tobikau mori no kaze mo Yukikau tooi sora no kumo mo Oto wo nakushite hikari tozashite Afureru iro wa kieteiku Odayaka ni... Mushi tachi no naku koe mo Tori tachi no mau haoto ni mo Oto wo nakushita shiroki karechi ni Afureru iro wo sosoide iku Azayaka ni... Togireta oto mo Kasureta iro mo Ima michiteiru Kono sekai Sono subete Quantas noites o vento atravessou Para chamar o despertar? A manha chega sem perceber E derrete nossos corpos congelados Com as memorias acordadas Voltando da morte prematura A voz do choro dos insetos Os sons dos passaros dancando em voo O som perdido no terreno baldio As cores transbordam-se Vividamente ... Sozinha nesta manha fria Espero o sinal para dormir Um dia, acredito que a Verdade despertará meu sentir O vento que sopra ao redor da floresta O ir e vir das distantes nuvens do céu O som perdido, a luz desaparecendo As cores que transbordam, somem Gentilmente Nao tenha medo Do passado trancado Confie em tudo Nesse tempo vasto O vento que sopra ao redor da floresta O ir e vir das distantes nuvens do céu O som perdido, a luz desaparecendo As cores que transbordam, somem Gentilmente A voz do choro dos insetos Os sons dos passaros dancando em voo O som perdido no terreno baldio As cores transbordam-se Vividamente ... O som perdido As cores desaparecendo Agora no caminho Desse mundo Por inteiro