ときをかさね あふれるぬくもりかんじてた きおくこころ いにしえに はてしなくつづく えいえんのうみへ しっこくのせかい さまよう さよならと つげずにわかれた あいするひとの ためさあすすめ やむことなく りゅうがみちびくひかりへと ときをこえて そらとみらいをつなぐ このむねのきずが かたるものはなに もしいつわりの さだめならゆめであればいい なぜたたかうのか おしえてください すべててらしだす Coils of light! Oh, how I have seen the dragon's dogma! Unbound by time, all-binding, grand design Land and skies and seas yearn Finish the cycle of eternal return Finish the cycle of eternal return Tudo destruido, amigos e família Tudo dado por isso, um enigma interminável Minha carne gasta, coração em frangalhos A mente, pela memória, apagada Enquanto eu vago, frio e monstruoso Pereça agora minha chama-mãe E ao longo das bobinas de luz A vida que desejo Breve deveremos nos separar Palavras como um dardo, vermelho e terrível Olhos abonados pelo seu calor O! Como eu vi o Dogma do Dragão! Não consolidado pelo tempo, criação vinculativa e grandiosa Terra, céu e mar anseiam Termine o ciclo do retorno eterno Quando você tirou esse garoto da areia Você o viu barbado com marca? E dentro das bobinas de luz, quando nossas lâminas voaram - Que futuro você imaginou? Enquanto eu guardo essa terra congelada Pereça agora minha chama-mãe E ao longo das bobinas de luz A vida que desejo