VOCALOID

Shirayuki Akabana

VOCALOID


Hakanaku maichiru hana no jumyou
tomaru koto no nai tokei no hari to wakaki bibou

Kono yo no ikitoshi ikeru mono
oi wa wakasa ni kanaimasen

Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa
watashi no sugata to uri futatsu

Sekaiichi no bijo sore wa anata desu
kore ga kesshite yuruginai kotae
Kagami ga kotae wo mayoidashita no wa
ano ko ga nanatsu ni natta toki

Mirai eigou watashi no bibou wa sekai ni todoroku hazu datta no ni

Kotae ni mayou wa meshitsukai dake de naku
Kagami yo kagami san

Hakanaku maichiru hana no jumyou
kagayaki odoru wa wakaki hime
Zankoku na mono ne
Shichinin no kobito no me ni utsuru no wa
watashi ja nai

Totsuzen haha ga tsumetakunatta
watashi ni boro wo kiseru you ni natta
Sono wake wo watashi wa shitteiru
watashi ga kirei ni narisugita

Soredemo okaa sama ningen toshi wo toru mono yo
Oi wa wakasa ni kanaimasen
Ii de wa nai desu
nagaiaida ichiban datta no dakara

Kono yo no ikitoshi ikeru mono
bibou no megami wa mayowazuni hohoemi muketa wa wakaki hana
sono hana no na wa Akabanahime

Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa
haha no soreyori utsukushiku

Mahou ga kono yo wo shihaishiteiru naraba
nono chikara motte hanabira wo karasemashou

Kidzuitemasen ka sugatakatachi de naku
Anata no miryoku wo otoshiteiru no wa
nikushimi ya netami to iu kanjou no yokubou da to

Doku no ringo ga kiba wo muketa no wa
shinju no you na kagayaku hitomi
Ryou no me nakushita ohimesama
hanabira ochiru oto ga shita

Kore de anata no ki ga sumu no naraba
watashi wa sono batsu ukemashou
Keredomo kagami ni utsukushisa wo
kesshite kiite wa narimasen

Kagami yo kagami yo kagami san
ima koso kotaete kuremasu ne
Sekai de ichiban utsukushii no wa
kono Shirayukihime
watashi da to

Mahou no kagami wa sekaiichi
minikui mono wo utsusu to wareru no
Anata no nodo ni sasaru hahen
soko ni utsuru wa kuchita kareha

O tempo de vida das pétalas que caem fugazes
É tão eterno quanto os ponteiros do relógio ou a beleza da juventude

Todas as coisas vivas desse mundo
Envelhecem e deixam de rivalizar com o que é jovem

Em sua pele cintilante como neve pura viam-se bochechas de um vermelho intenso
Seus cabelos, profundamente encantadores
Tinha a mesma aparência que os meus

A mais bela deste mundo é você
Era esta a resposta, obviamente
O espelho, porém, começou a duvidar dessa resposta
Quando aquela menina fez sete anos

Era para que minha beleza fosse eternamente aclamada pelo mundo todo

Não eram apenas os servos que duvidavam da resposta
Espelho, oh, espelho meu

O tempo de vida das pétalas que caem fugazes
E uma jovem princesa que baila de forma radiante
Mas que pessoa cruel ela é
Aquela refletida nos olhos dos sete anões
Já não sou eu

De repente, minha mãe tornou-se fria
E começou a me vestir com trapos
Eu compreendi aquilo
E continuei a me tornar ainda mais bela

Contundo, minha mãe podia roubar a juventude de outras pessoas
O que é velho não pode rivalizar com o que é jovem
Aquilo não era certo
Pois ela foi a melhor por tempo demais

Todas as coisas vivas desse mundo
Viam-me como uma bela deusa, uma jovem floração a sorrir destemidamente
E o nome dessa floração era princesa rubra em flor

Em minha pele cintilante como neve pura viam-se bochechas de um vermelho intenso
Meus cabelos, profundamente encantadores
Eram mais bonitos que os de minha mãe

Se a magia é o que reina neste mundo
Então será esse o poder que usarei para murchar a pétala de flor

Não consegue ver que não é só sua aparência?
Você está perdendo o seu charme
Tudo por causa do ódio e de seus sentimentos e desejos invejosos

A maçã envenenada enterrou suas presas
Nos olhos cintilantes e perolados dela
Quando a princesa perdeu ambos os olhos
Soou como uma pétala caindo

Se isso lhe satisfaz tanto assim
Então aceitarei essa punição
Porém, da sua beleza o espelho
Certamente nunca mais irá falar

Espelho, espelho, oh, espelho meu
Agora, você com certeza me responderá
A mais bonita do mundo inteiro é
Uma certa branca de neve
Ou seja, eu

O espelho mágico refletiu
O mais feio ser do mundo e quebrou-se
Um estilhaço cravou-se em sua garganta e
Refletido nele, estava uma folha apodrecida