Areta michi wo susumu futari gumi no onna Utsukushiki madoushi to sono manadeshi Maken wo motomete nishi kara yattekita Aa me no mae ni wa nagai nagai kabe Ano kabe wo koeta naraba mokutekichi made ato sukoshi Kabe ni chikadzuku futari gumi no onna Soko ni tachifusagaru hitori no otoko Ikoku no monodomo yo tachisaru ga ii Ore wa idai na ou kara kou meijirareteru "Wa ga kuni no tami igai wa daremo koko wo toosu na" to Kabe kara hanareta futari gumi no onna Kami ni kuroku nuru otoko to onaji iro Kuni no tami yosooi susumou tosuru ga Otoko wa futatabi kubi wo yoko ni furu "Wa ga kuni no tami no hada wa sonna kimiyou ni shirokunai" Kabe kara hanareta futari gumi no onna Kao ni doro wo nuru otoko to onaji hada Kondo koso wa to susumou tosuru ga Otoko wa matamoya kubi wo yoko ni furu "Wa ga kuni no tami no hitomi wa sonna bukimi na iro janai" Waruku omou na tabibito yo Idai de goudai na wa ga kuni wo mamoru tame ni wa Kono kabe to ore no you na bannin ga hitsuyou na no da Gou wo niyashita madoushi no onna Kaze wo makiokoshi otoko wo bukitobasu Kabe no tobira wo akete saki ni susumu to Soko ni wa nanimo nai nanimo nakatta Ano bannin ga mamotteta no wa Ittai nan datta no darou? Areta michi wo susumu futari gumi no onna Utsukushiki madoushi to sono manadeshi Maken wo motomete higashi e to susumu Aa me no mae ni wa hiroi hiroi umi Duas mulheres viajam por uma árdua estrada Uma bela feiticeira e sua aprendiz Elas vieram do oeste, procurando pela espada amaldiçoada Ah, diante de seus olhos está uma longa, longa muralha Se elas passarem por essa muralha, faltará pouco para que cheguem ao seu destino A dupla se aproxima da muralha Parado em frente à elas está um homem Forasteiras, é melhor irem embora Pois o nosso grande rei deu-me a seguinte ordem Ninguém além dos cidadãos desse país podem passar por aqui As duas se afastam da muralha E pintam os cabelos de preto, assim como os do homem Se passando como cidadãs daquele país, elas tentam avançar Mas o homem balança a cabeça outra vez Os cidadãos de meu país não tem essa estranha pele pálida As duas se afastam da muralha E pintam seus rostos com lama, assim como a pele do homem Dessa vez confiantes, elas tentam avançar Mas o homem mais uma vez balança a cabeça Os cidadãos de meu país não tem olhos dessa cor estranha Viajantes, peço-lhes que não pensem mal de nós Mas para garantir a proteção deste grandioso e vasto país Tanto esta muralha quanto um sentinela como eu são necessários A feiticeira então perde a paciência E conjura um vento para assoprar o homem para longe Com os portões da muralha agora abertos, elas avançam E encontram absolutamente nada lá dentro A coisa que o sentinela tanto protegia O que era, afinal de contas? Duas mulheres viajam por uma árdua estrada Uma bela feiticeira e sua aprendiz Elas se dirigem ao leste, procurando pela espada amaldiçoada Ah, diante de seu olhos está um vasto, vasto mar