いつからかぼくらてをといて しゃべることばもなくしたんだ となりをあるくきみのよこがおをみつめて ただきづかないふりをしたんだ そのほうにながれるなみだのいみが まだわからないまぬけなぼくは さっていくきみのせなかに ごめんとだけつぶやいた PAZURUのようにつなぎあわせたみらい ぼくがなくしたのはどこのPIISUだろう さびしさでよごしたこころ まっしろなくうはくにうかべて むなしさだけがのこるこのへやで そっとめぐるよきみのきおくを ゴムのようにひきのばすまいにち とぎれそうなこえでぼくらはわらっていた かわってしまったこころのかたちを むりやりあてはめてみるけど いたいんだくるしいよきみをきずつけて さびしさでよごしたこころ まっしろなくうはくにうかべて むなしさだけがのこるこのへやで そっとめぐるよ さがそうぼくときみのかたちを たとえおなじふうけいにいなくても わらいあってよりそったひびの かけらだいてねむるよ Desde quando nossas mãos começaram a se distanciar? Até mesmo as palavras que falamos foram perdidas Eu olho para você enquanto caminhamos lado a lado Eu só não queria fazer parecer tão óbvio O significado dessa lágrima que escorre pelo seu rosto Esse estúpido eu ainda não entende Às suas costas que se distanciam Sussurro apenas um "desculpe" Sobre o futuro que montei como um quebra-cabeças Eu gostaria de saber onde pertencia aquele pedaço que perdi Meu solitário e ferido coração Flutua em um vazio puramente branco Neste quarto onde apenas resta solidão Memórias de você vão embora Os dias se estendem como borracha Nós dois estávamos rindo com uma voz rouca Eu mudei a forma do meu coração Forçosamente tento ajustá-la para você mas Dóis, é doloroso, machuca você Meu solitário e ferido coração Flutua em um vazio puramente branco Neste quarto onde apenas resta solidão Memórias de você vão embora Vamos buscar as nossas formas Mesmo que elas não estejam no mesmo lugar Os pedaços de quando ríamos e nos abraçávamos Abrace-os em seu sono