Tous les soirs je suis de sorti, Dans mes excès je m'enfuis. Et j'aime voir les filles défiler dans mon lit, Car dans l'euphorie de la nuit, Plus aucunes lois ne me freinent. Je passe mon temps à narguer l'ennui, J'aime être au centre de l'arène, Voila ce que je suis. Je me fous de ton avis, Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis Je suis le maître de ma vie. Quand les gens pleurent, souvent je ris. Rare sont ceux qui m'apprécient, Mais pourtant je suscite les jalousies, Car jusqu'alors la chance ma sourit. J'accomplirai mes rêves Sans jamais me soucier des on dit, A ma morale, je serai fidèle, Voilà ce que je suis. Je me fous de ton avis, Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis, Je suis le maître de ma vie. Je me fous de ton avis, Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis, Je suis le maître de ma vie. Je me fous de ton avis, Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis, Je suis le maître de ma vie. Je me fous de ton avis, Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis, Je suis le maître de ma vie. Je me fous de ton avis. Je me fous de ton avis. Voilà ce que je suis. Je tourne aussi mes envies, Le moindre de mes désirs, je l'assouvis, Je suis le maître de ma vie, Voilà ce que je suis. Classement dans le top Todos os dias quando eu saio Dos meus excessos eu fujo E eu amo ver garotas desfilando em minha cama Pela euforia da noite Mais nenhuma lei me freia Eu passo meu tempo a caçoar Eu amo ser o centro da arena Eis o que sou eu Eu estou me lixando para sua opinião Me volto aos meus sonhos O menor dos meus desejos eu sacio Eu sou o dono da minha vida Quando as pessoas choram, freqüentemente eu rio Raros são os que me apreciam Pois até então a sorte me sorri Eu realizarei meus sonhos Sem nunca me imcomodar com o que dizem À minha moral eu serei fiel Eis o que sou eu Eu estou me lixando para sua opinião Me volto aos meus sonhos O menor dos meus desejos eu sacio Eu sou o dono da minha vida