....went away with my fathers, to gather the fallen. To return with the wisdom of the kings.... Let me dream. (Let the jewels gleam.) Let the fallen hear: "It never rains around here." The sand smothered on my chest.... Was music choir... It will never leave.... ....the scar.... The choir will never leave. Sing for the lurker. Sing for the one with horns. We pity the feathers, we devour the wing.... I sang for the swans. I raped her on her throne. Let the fallen.... Let the fallen hear. "It never rains around here." The sane, with its beautiful voices.... A choir. Leave... leave the misery of the swans. the sand, smothered on our chests, Was music.... choir.... the scar... Partirei com os meus pais, para recolher os mortos Para retornar com o conhecimento dos reis Deixe-me sonhar (deixe as jóias reluzirem) Deixe os mortos ouvirem: "Que nunca choveu por aqui..." A areia sufocava o meu peito Era um coro de uma música... Isso nunca me deixará... ...a cicatriz... O coro nunca me deixará Cante para a tocaia Cante para aquele que tem chifres Nós tivemos piedade das penas Nós devoramos suas asas Eu cantei para os cisnes Eu estuprei ela em seu trono... Deixe os mortos Deixe os mortos ouvirem: "Que nunca choveu por aqui..." Estava sã, com suas belas vozes Um coro Deixe... deixe a miséria dos cisnes A areia que sufocava nossos peitos Era o coro de uma música Uma cicatriz...