Das Trinken, das soll man nicht lassen Das Trinken regiert doch die Welt Man soll auch den Menschen nicht hassen Der stehts eine Lage bestellt Ob Bier oder Wein, ob Champagner Nur laßt uns beim Trinken nicht prahlen Es trank den Champagner schon mancher Und konnt ihn nachher nicht bezahlen Trink, trink, Brüderlein trink Laß doch die Sorgen zu Haus! Trink, trink, Brüderlein trink zieh doch die Stirn nicht so kraus! Meide den Kummer und meide den Schmerz Dann ist das Leben ein Scherz! Der Moses, der hat, gar nicht übel Ein elftes Gebot noch erdacht Das steht aber nicht in der Bibel Und hat so viel Freude gemacht Man hat es uns unterschlagen Weil Trinken und Saufen es preist Ich aber, ich will es euch sagen Ja, wißt ihr denn auch wie es heißt? Trink, trink, Brüderlein trink Laß doch die Sorgen zu Haus! Trink, trink, Brüderlein trink zieh doch die Stirn nicht so kraus! Meide den Kummer und meide den Schmerz Dann ist das Leben ein Scherz! A bebida não podemos largar A bebida rege o mundo Também não devemos odiar as pessoas Ao contrário devemos encomendar uma Lager Se cerveja ou vinho, ou champagne Só não deixe nos gabarmos enquanto bebemos Já bebemos várias champagne E depois não vamos conseguir pagar Beba, beba, beba, irmãozinho Deixe as preocupações em casa! Beba, beba, beba, irmãozinho Não franza tanto sua testa! Evite a preocupação e evite a dor Então a vida será um tesouro! Moisés não teve nada de mau Ainda pensou numa décima primeira proibição Mas isso não está na Bíblia E fez tantos amigos Isso não falaram para nós Que beber e se embriagar ajuda Mas eu, eu quero dizer a vocês Sim, você sabe o que quer dizer? Beba, beba, beba, irmãozinho Deixe as preocupações em casa! Beba, beba, beba, irmãozinho Não franza tanto sua testa! Evite a preocupação e evite a dor Então a vida será um tesouro!