Times of Grace

Until The End Of Days

Times of Grace


Like a withered tree in winter's hold, pieces falling all around.
Sight lost in a once brilliant sky, now reduced to shades of pale grey
What have I become? What have I become?

My voice resounds. Arms outstretched. Embrace the end of days
Reach to the skies. Arms outstretched. Embrace the end of days

Fall apart. Drifting down to the sound of mournful harmonies
Now my voice resounds. What have I become?

I was looking for answers. Trapped in a hopeless state of mind
I was drifting and searching. Now my purpose is found

My voice resounds. Guide my path. Until the end of days
Reach to the skies. Deliverance. Until the end of days

I am steadfast. Given sight. I sustain. Until the end of days
Tear me apart. Look into my soul. I sustain. Until the end of days

Arms outstretched (arms outstretched) to embrace (to embrace) the end of days

Como uma árvore seca no porão do inverno, peças que caem todos os lados
Visão perdida em um céu brilhante, uma vez, agora reduzido a tons de cinza pálido
O que eu me tornei? O que eu me tornei?

Minha voz ressoa. Braços estendidos. Abraçar o fim dos dias
Chegar aos céus. Braços estendidos. Abraçar o fim dos dias

Desmoronar. Descendo ao som das harmonias tristes
Agora ressoa minha voz. O que eu me tornei?

Eu estava procurando por respostas. Preso em um estado de espírito sem esperança
Eu estava à deriva e examinando. Agora meu objetivo é encontrado

Minha voz ressoa. Guia o meu caminho. Até o final dos dias.
Chegar aos céus. Libertação. Até o final dos dias

Estou firme. Dada vista. Eu sustento. Até o final do dia
Me despedaçará. Olhe para minha alma. Eu sustento. Até o final dos dias

Braços estendidos (braços estendidos) para abraçar (abraçar) o fim dos dias