"You are old, Father William," the young man said, "And your hair has become very white; And yet you incessantly stand on your head- Do you think, at your age, it is right?" "In my youth," Father William replied to his son, "I feared it might injure the brain; But now that I'm perfectly sure I have none, Why, I do it again and again." "You are old," said the youth, "As I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet you turned a back-somersault in at the door- Pray, what is the reason of that?" "In my youth," said the sage, as he shook his grey locks, "I kept all my limbs very supple By the use of this ointment-one shilling the box- Allow me to sell you a couple?" "You are old," said the youth, "And your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished the goose, with the bones and the beak- Pray, how did you manage to do it?" "In my youth," said his father, "I took to the law, And argued each case with my wife; And the muscular strength which it gave to my jaw, Has lasted the rest of my life." "You are old," said the youth, "one would hardly suppose That your eye was as steady as ever; Yet you balanced an eel on the end of your nose- What made you so awfully clever?" "I have answered three questions, and that is enough," Said his father; "don't give yourself airs! Do you think I can listen all day to such stuff? Be off, or I'll kick you down stairs!" "Você esta velho, Pai William," o jovem disse, "E seu cabelo ficou muito branco; E ainda assim você incessantemente fica de cabeça pra baixo Você acha que, na sua idade, está certo?" "Na minha Juventude," o Pai William respondeu pro seu filho, "Eu temi que isso pudesse machucar o cérebro; Mas agora que estou perfeitamente seguro de que não tenho nada, Por isso, Faço isso de novo e de novo." "Você está velho," disse o jovem, "Como já disse antes, E ficou muito gordo; No entanto, você virou uma cambalhota para trás na porta Ora, qual a razão disso? "Na minha juventude," disse o sábio, balançando os cabelos grisalhos, "Eu manti meus membros flexíveis, Usando essa pomada (um xelim* a caixa) Permita-me te vender umas duas?" "Você esta velho," disse o jovem, "e sua mandibula esta tão fraca Pra qualquer coisa mais dura que banha; No entanto, você terminou o ganso, com os ossos e o bico Ora, Como você conseguiu fazer isso?" "Na munha juventude," disse seu pai, "Fui advogado, E discuti cada caso com minha esposa; E a força muscular que isso deu á minha mandíbula, Durou o resto da minha vida." "Você está velho," disse o jovem, "alguém dificilmente poderia supor Que seu olho eatava tão firme como sempre; Ainda assim você equilibra uma enguia na ponta do seu nariz O que te fez tão terrivelmente inteligente? " "Eu já respondi três questões, e já chega," Disse seu Pai; "Não se superestime! Você acha que eu posso ficar escutando isso o dia inteiro? Saia ou eu te chuto escada abaixo!"