Der spiegel, in dem ich die schatten seh'; das schwarze licht, welches mein schloß verschließt und draußen, der teufel und die schwarze hexe: singendes, tanzendes ihm verfallenes wesen. hörst du denn nicht wie der wolf heult?!, doch das blut sprengt meine adern - jeder strahl führt mich dem untergang näher: ich spüre, wie berauscht ich bin, die sonne scheint nie wieder diesem spiegel, der mond aber leuchtet meinem körper; staub - ich trinke das verfluchte wasser, blut - ich liebte diesen rosengarten, ich krieche durch diese spitzen dornen, mein geist lebt in der dunkelheit - schwarz; - das nichts; - unendlich; erbe des bösen - gott klopft an meine tür, und der spiegel zerbricht. O espelho No qual eu vejo as sombras; A luz negra, a qual cobre o meu castelo; E lá fora o diabo e a bruxa negra: A cantar, a dançar, para ele, o ser decadente Não ouves como o lobo uiva?! O sangue estoura minhas veias - Cada jato/raio me guia para mais próximo da queda Eu sinto o quanto inebriado estou O sol não brilhará nunca mais a este espelho Porém a lua ilumina o meu corpo Poeira - Eu bebo a água maldita Sangue - Eu amava esse jardim de rosas Eu engatinho através desses espinhos afiados Minha alma vive na escuridão Preto; O Nada; infinito Herança do Mal - Deus bate à minha porta, E o espelho Quebra-se.