Snow-white! Snow-white! O Lady clear! O Queen beyond the Western Seas! O Light to us that wander here Amid the world of woven trees! Gilthoniel! O Elbereth! Clear are thy eyes and bright thy breath! Snow-white! Snow-white! We sing to thee In a far land beyond the Sea. O stars that in the Sunless Year With shining hand by her were sown, In windy fields now bright and clear We see your silver blossom blown! O Elbereth! Gilthoniel! We still remember, we who dwell In this far land beneath the trees, Thy starlight on the Western Seas. Branca de neve! Branca de neve! Ó Clara senhora! Reinas além dos Mares Poentes! És a luz para nós que vagamos Em meio ao mundo de árvores onipresentes Gilthoniel! Ó Elbereth! De hálito puro e claro olhar Branca de neve! Branca de neve! Nós cantamos para ti Em uma longínqua terra além do Mar. Ó estrelas, que no Ano sem Sol, Brilhantemente por suas mãos foram semeadas Em campos de vento e claro arrebol Vemos sua flor de prata flamejante! Ó Elbereth, Gilthoniel! Ainda nos lembramos, nós que habitamos Nessa longínqua terra sob as sombras das árvores A luz das estrelas nos Mares Poentes.