Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now Thus much let me avow You are not wrong, who deem That my days have been a dream (a dream) (x2) That my days have been a dream... Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, All that we see or seem Is but a dream within a dream (a dream) (x2) Oh, God! Can I not grasp Them with a tighter clasp? Oh, God! Can I not save One from the pitiless wave (wave... wave...)? I stand amid the roar Of a surf-tormented shore And I hold within my hand Grains of the golden sand How few! Yet how they creep Through my fingers to the deep While I weep, while I weep! Is all that we see or seem But a dream within a dream? Leve este beijo sobre a testa! E, se despedindo de você agora Portanto, deixe-me confessar Você não está errado, quem acreditaria Que meus dias têm sido um sonho (um sonho) (x2) Que meus dias têm sido um sonho... Mesmo que a esperança tenha escapado Em uma noite, ou em um dia, Em uma visão, ou em nada, Tudo que vemos ou vimos É nada além de um sonho dentro de um sonho (um sonho) (x2) Oh, Deus! Não posso agarrá-los Com um forte abraço? Oh, Deus! Não posso guardar Um da onde cruel (cruel... cruel...)? Eu permaneço entre o ruído De uma costa atormentada E eu seguro dentro da minha mão Grãos de areia dourada Tão pouco! Mas como eles rastejam Pelos meus dedos para o fundo Enquanto eu choro, enquanto eu lamento! É tudo que vemos ou vimos Um sonho dentro de um sonho?