The Popguns

Something Going On

The Popguns


Must be 20 years ago since we last met
And you’re talking like we were the best of friends
I’m not really listening to all your lines
It’s just strange to see those eyes
I used to fantasise, I used to fantasise

Never noticed me when we were just nineteen
You were courted by the beautiful and clean
Now I seem to have your curiosity
And I would I like to meet?
And should I be discreet, should I be discreet?

Is it my imagination, or is something going on?
Is this just a conversation?
Or is there something that you want
Something going on? Something going on?

Evidently you have fallen from your peak
And the birds no longer listen when you speak
Seems there’s something that you dying to let on
Maybe I just got you wrong
Well did I get you wrong? I didn’t get you wrong

Is it my imagination, or is something going on?
Is this just a conversation?
Or is there something that you want
Something going on? Something going on?

Devem ter se passado 20 anos desde nosso último encontro
E você está falando como se fôssemos melhores amigos
Eu não estava prestando muita atenção em suas palavras
É apenas estranho ver aqueles olhos
Com os quais eu costumava fantasiar, eu costumava fantasiar

Nunca me notou quando tínhamos apenas dezenove anos
Você era cortejado pelas mais bonitas e limpas
Agora parece que desperto sua curiosidade
E eu gostaria de um encontro?
E eu deveria ser discreta? Devo ser discreta?

É minha imaginação, ou tem algo acontecendo?
É apenas uma conversa?
Ou há algo que você queira?
Algo está acontecendo? Algo está acontecendo?

É evidente que você caiu no seu auge
E os pássaros já não te escutam quando você fala
Parece que há algo que você morreria para esquecer
Talvez eu só tenha te entendido errado
Bem, estou errada? Não te entendi errado

É minha imaginação, ou tem algo acontecendo?
É apenas uma conversa?
Ou há algo que você queira?
Algo está acontecendo? Algo está acontecendo?