Standing on a hill, staring at a mountain; Swallows dive and turn, trying to catch what we can't see; Sure ain't the first time; hope it ain't the last time When all the work is done, by the light of a setting sun; We see what we've become -- two of the lucky ones. The wind is gonna blow, trees are gonna sway in kind; And babe, I know you know... that they don't have to try; Sure ain't the first time; hope it ain't the last time When all the work is done, by the light of a setting sun; We see what we've become -- two of the lucky ones. For the very first time, there's no words to be found; Opened up our eyes, there was love all around -- When all the work is done, by the light of a setting sun; We see what we've become -- two of the lucky ones. Standing on a hill, staring at a mountain. De pé sobre uma colina, olhando para uma montanha; Andorinhas giram e mergulham tentando pegar o que não podemos ver; Com certeza não é a primeira vez; espero que não seja a última vez Quando todo o trabalho é feito, à luz de um sol poente; Vemos o que nos tornamos - dois dos sortudos. O vento vai soprar, as árvores vão balançar ; E babe, eu sei que você sabe ... que eles não tem que tentar; Com certeza não é a primeira vez; espero que não seja a última vez Quando todo o trabalho é feito, à luz de um sol poente; Vemos o que nos tornamos - dois dos sortudos. Pela primeira vez, não há palavras para se encontrar; Abriu os nossos olhos, havia amor a nossa volta - Quando todo o trabalho é feito, à luz de um sol poente; Vemos o que nos tornamos - dois dos sortudos. De pé sobre uma colina, olhando para uma montanha.