Je vais t'offrir un monde Aux milles et une splendeurs Dis-moi, Prince N'as-tu jamais laissé parler ton coeur ? Je vais ouvrir tes yeux Aux délices et aux merveilles De ce voyage en plein ciel Au pays du rêve bleu. Ce rêve bleu C'est un nouveau monde en couleur Où personne ne nous dit C'est interdit De croire encore au bonheur Ce rêve bleu Je n'y crois pas, c'est merveilleux Pour moi, c'est fabuleux Quand dans les cieux Nous partageons ce rêve bleu à deux Nous faisons ce rêve bleu à deux Sous le ciel de cristal Je me sens si légère Je vire, délire et chavire Dans un océan d'étoiles. Ce rêve bleu Ne ferme pas les yeux C'est un voyage fabuleux Et contemple ces merveilles Je suis montée trop haut Allée trop loin Je ne peux plus retourner d'où je viens Un rêve bleu Sur les chevaux du monde Vers les horizons du bonheur Dans la poussière d'étoile La vie contre le temps Infiniment Et vivons ce rêve merveilleux Ce rêve bleu Aux milles nuits Qui durera Pour toi et moi Toute la vie Vou oferecê-la um mundo às milhas e esplendor diz, Príncipe nunca deixou falar o teu coração? Vou abrir os teus olhos às delícias e as maravilhas desta viagem em cheio céu ao país do sonho azul. Este sonho azul é um novo mundo em cor onde ninguém não nos diz é proibido crer ainda felicidade Este sonho azul mim não há, é maravilhoso para mim, é fabulosos quando nos céus compartilhamos este sonho azul à dois nós fazemos este sonho azul à dois sob o céu de cristal mim sentimo-nos tão ligeiros mim transferimos, delírio e vira-se num oceano de estrelas. Este sonho azul não fecha os olhos é uma viagem fabulosa e contempla estas maravilhas mim é montado demasiado distante demasiado elevado Aleia mim não pode mais voltar onde venho um sonho azul sobre os cavalos do mundo para os horizontes da felicidade na poeira de estrela a vida contra o tempo infinitamente e vivo este sonho maravilhoso. Este sonho azul às milhas noites. Que durará para você e pra mim toda a vida.