So we lie awake and wait for dreaded and demanding dawn Come wrest us from our safe and sleepy beds. Over by the window lie the raiment and the weapons That we need to take into this world today. Armoured by opinion, with statistics and a schoolboy's charm We take our place among the rank and file. Young and proud and free, we are the 'gilded youth,' the 'chosen few,' The vanguard of our generation here. Marching into battle, after glory in this enterprise Like pieces on a board, we're pushed around. As cannons roar and missiles fly, into this melee we are thrown, We dearly learn survival has a price. Now Profit is a noble cause, we're honourbound to follow on Believing "Good" and "Right" are on our side We will be remembered in dispatches or in legends long, Will our story be retold? But dragons slain in PC games just can't assuage, your anger reigns. You struggle on in spite of all you learn. Baffled by their industry and bold commercial wizardry, The young crusader's beaten by the game. Yet in the quiet shade of evening when I lay me down And relive all the struggles we have made. A smile creeps cross the face that bears the scares of war time can't erase, I loosen off my grip and fade away. I loosen off my grip and fade away. I loosen off my grip and fade away. I finally close my eyes and fade away. A Survival Campaign (tradução) skyclad Uma Campanha de Sobrevivência Então, nós mentimos despertos e aguardamos temida e exigente madrugada Vem arrancar-nos da nossa segurança e sonolentas camas. Sobre a janela mentem os invólucros e as armas Que temos de ter em nosso mundo de hoje. Blindados por opinião, com estatísticas e um charme de garotos de escola Tomamos o nosso lugar entre classificação e arquivo. Jovens, orgulhosos e livres, nós somos a "juventude dourada", os "poucos escolhidos", A vanguarda da nossa geração aqui. Marchando em batalha, após a glória neste empreendimento Tal como peças num tabuleiro, estamos empurrando ao redor. Como canhões rugindo e mísseis a voar, a esta peleja somos atirados, Nós aprendemos de modo caro que sobrevivência tem um preço. Agora lucro é uma causa nobre, estamos honradamente obrigados para seguir Acreditando que "Bom" e "Certo" estão do nosso lado Vamos ser lembrados em expedições ou em longas lendas, Nossa história vai ser recontada? Mas dragões mortos em jogos de PC Apenas não podem atenuar, a sua ira reina. Você luta sobre a despeito de tudo o que aprende. Perplexo pela sua indústria e negrito comercial feiticeiro, Os jovens guerreiros espancados pelo jogo. Ainda assim, na sombra da noite tranqüila quando eu me deito E revivo todas as lutas que fizemos. Um sorriso desagradável atravessa o rosto que sustenta o medo da guerra que o tempo não pode apagar, Eu largo fora meu sustento e desapareço. Eu largo fora meu sustento e desapareço. Eu largo fora meu sustento e desapareço. Eu finalmente fecho os olhos e desapareço. (tradução por Karina Züge)