Dicitencello a 'sta cumpagna vosta ch'aggio perduto 'o suonno e 'a fantasia. Ch' 'a penzo sempe, ch' è tutt''a vita mia. I' nce 'o vvulesse dicere, ma nun ce 'o ssaccio dí. 'A voglio bene 'A voglio bene assaje. Dicitencello vuje ca nun mm' 'a scordo maje. E' na passione cchiù forte 'e na catena, ca mme turmenta ll'anema e nun mme fa campá. Dicitencello ch' è na rosa 'e maggio, ch' è assaje cchiù bella 'e na jurnata 'e sole. Da 'a vocca soja, cchiù fresca d''e vviole, i giá vulesse sèntere ch'è 'nnammurata 'e me. 'A voglio bene. 'A voglio bene assaje. Dicitencello vuje ca nun mm' 'a scordo maje. E' na passione cchiù forte 'e na catena, ca mme turmenta ll'anema e nun mme fa campá. Na lácrema lucente v'è caduta, dicíteme nu poco: a che penzate? Cu st' uocchie doce, vuje sola mme guardate. Levámmoce 'sta maschera, dicimmo 'a veritá. Te voglio bene. Te voglio bene assaje. Si' tu chesta catena ca nun se spezza maje. Suonno gentile, suspiro mio carnale, te cerco comm 'a ll'aria, te voglio pe' campá. Te voglio pe' campá! Diga-lhe a esta sua amiga que perdi o sono e a fantasia. Que a penso sempre, que é toda a vida minha. Eu queria dizer a ela, mas não sou capaz de dizer. Lhe quero bem. Lhe quero bem demais. Diga-lhe você que não a esqueço nunca. É uma paixão, mais forte de uma corrente, que me atormenta a alma e não me deixa viver. Diga-lhe que é uma rosa de maio, que é muito mais bela de um dia de sol. Dá sua boca, mais fresca das violas, eu já queria ouvir que está apaixonada por mim. Lhe quero bem. Lhe quero bem demais. Diga-lhe você que não a esqueço nunca. É uma paixão, mais forte de uma corrente, que me atormenta a alma e não me deixa viver. Uma lagrima luzente lhe caiu, diga-me um pouco: a que está pensando? Com estes olhos doces, você somente me olha. Tiramos esta mascara, falamos a verdade. Te quero bem. Te quero bem demais. És tu esta corrente que não se quebra nunca. Sonho gentil, suspiro meu carnal, te busco como o ar, te quero para viver. Te quero para viver!