furan shita kumo ga nagareta boku wa hitori, shiryo no mori amai kuuki nodo ni karami-tsuite aeida rasen no kaidan ochite-iku kimi no chi ga nagaretara marude toumei de kirei dakara naita mune no PIANO wa takai oto de nari-hibiite kimi ga inaku naru tokei ga mawari-dashite SUPIIDO ga hayaku hayaku natte kinou kara, zutto tooku tooku kawaru boku o waratte fuan o tsuzutteta yume no kuzu o hitsuji ga tabeta kurutta katachi no dareka ga te o futta hikanteki na mirai dake o boku ga motometa nante kare wa yappari usotsuki mitai nanda ashita wa nanika o mitsukaru kana? shi o kaku no mo, mou yamenakucha tokei ga mawari-dashite SUPIIDO ga hayaku hayaku natte kinou kara, zutto tooku tooku kawaru boku o waratte tokei ga mawari-dashite SUPIIDO ga hayaku hayaku natte kinou kara, zutto tooku tooku kawaru boku wa (......kimi kara boku wa dore kurai hanarete shimau no kana?) tsumetai kaze ga kimochi yoku, boku no hoho ni sasatta tada boku dake kawatta tada kawatte-----. As nuvens em decomposição vieram abaixo Eu estava isolado no interior da floresta A atmosfera estava doce e sufocante O derramar do seu sangue para baixo da escada em espiral Foi tão belo que eu chorei A elevada freqüência que som do piano tem Toca meu peito, como você dissipa a minha visão Os ponteiros do relógio Movem-se mais e mais rápido Desde ontem estão rindo de mim porque eu tenho mudado Futilidades invadindo meus sonhos Alguém deformado e estranho acena para mim "Um futuro pessimista é tudo que sempre desejei" Pode ser que ele também seja mentiroso Gostaria de saber: o que eu vou descobrir amanhã? Escrevendo essas palavras, eu não sou capaz de parar Os ponteiros do relógio Movem-se mais e mais rápido Desde ontem, estão rindo de mim porque eu tenho mudado Os ponteiros do relógio Movem-se mais e mais rápido Desde ontem, eu sei que tenho mudado muito Que distância vai levar-nos a nos separar? Eu gosto do frio, apesar do vento que dói minhas bochechas Eu não sou o mesmo Não sou o mesmo