Boku no naka no boku wo itsuka katai garasu bin ni tsumete Hi no ataru niwa no kadan ni koneko to issho ni umeyou Mizutamari ni utsuru kao wa tsumetai ame de gushagusha ni Chigireteitta ato ni tada no iro ni kawaridashita yo Akai tsuki wo nagameteta kara nakitai hodo boku no fuan wa Itsumo kioku no katasumi ni kasabuta mitai ni nokoru yo Itai kurai kirei datta kedo hikari no naka no boku no kage wo Ano takai kanransha de dareka ga waratta ki ga shita Hitsuji no kigurumi wo kita mama yaseta otoko no ko ga odokete Haku iki wo shiroku sasete inoru youni te wo awaseta Ano ko to sora no aida ni wa toumei na nanika ga aru kara Kitto negai wa todokanai sukoshi samuku naru yuuenchi Nanimokamo uso ni naru daremo inaku naru Boku no naka no boku wo itsuka katai garasu bin ni tsumete Hi no ataru niwa no kadan ni koneko to issho ni umeyou Mizutamari ni utsuru kao wa tsumetai ame de gushagusha ni Chigireteitta ato ni tada no iro ni kawaridashita yo Maboroshi no beru ga nari keshiki ga kasumi daseba Nanimokamo uso ni naru daremo inaku naru Boku no naka no boku wo itsuka katai garasu bin ni tsumete Hi no ataru niwa no kadan ni koneko to issho ni umeyou Mizutamari ni utsuru kao wa tsumetai ame de gushagusha ni Chigireteitta ato ni tada no iro ni kawaridasu yo Yasashiku gin'iro no ame ga machi no subete ni furisosogu Michi no haji de sagashiteita boku wo yatto mitsuketa Isu no ue ni hana no ue ni ashi ga nai roba no senaka ni Komakai ame ga furisosogu boku no ue ni mo. Algum dia colocarei meu eu interior num rígido frasco de vidro E com um gatinho, enterrá-lo num canteiro de flores em um jardim ensolarado Quando o rosto refletido na poça foi desmanchado e Encharcado pela chuva fria, ele se tornou apenas cores Por eu, com uma forte vontade de chorar, estar olhando para a lua vermelha, minha ansiedade Sempre permanecerá no canto da minha memória como uma escara E apesar de ter sido dolorosamente belo, senti que alguém Naquela alta roda-gigante ria de minha sombra à luz Um garoto magro em uma fantasia de ovelha está brincando Suas mãos juntam-se para fazer uma prece para que sua respiração torne-se branca Mas há algo transparente que separa este jovem e o céu Então, provavelmente seu desejo não será ouvido; o parque de diversões fica um pouco frio Talvez tudo se transforá em mentiras e todos desaparecerão Algum dia colocarei meu eu interior num rígido frasco de vidro E com um gatinho, enterrá-lo num canteiro de flores em um jardim ensolarado Quando o rosto refletido na poça foi desmanchado e Encharcado pela chuva fria, ele se tornou apenas cores Se o sino imaginário tocar e a neblina distorcer a paisagem Talvez tudo se transforá em mentiras e todos desaparecerão Algum dia colocarei meu eu interior num rígido frasco de vidro E com um gatinho, enterrá-lo num canteiro de flores em um jardim ensolarado Quando o rosto refletido na poça foi desmanchado e Encharcado pela chuva fria, ele se tornou apenas cores Delicadamente a chuva prata cai incessantemente sobre toda cidade Tenho procurado no fim da rua, e finalmente, me encontrei Na cadeira, nas flores, na parte traseira de um burro sem pernas A chuva suave continua caindo, sobre mim também