Lucía: Tú eres mi hermano del alma, realmente el amigo, Que en todo camino y jornada está siempre conmigo, Y aunque eres un hombre aún tienes alma de niño, Aquel que me da su amistad, su respeto y cariño. . . Joaquín: Recuerdo que juntos pasamos muy duros momentos, Y tú no cambiaste por fuertes que fueran los vientos, Es tu corazón una casa de puertas abiertas, Tú eres realmente más cierta en horas inciertas. . . Lucía: En ciertos momentos difíciles que hay en la vida, Buscamos a quien nos ayude a encontrar la salida, Y aquella palabra de aliento y de fe que me has dado, Me da la certeza que siempre estuviste a mi lado. . . Joaquín: Tú eres mi amiga del alma en toda jornada, Sonrisa y abrazo festivo en cada llegada, Me dices verdades tan grandes con frases abiertas, Tú eres realmente más cierta en horas inciertas. . . Joaquín: No preciso ni decir todo esto que te digo, Lucía: Pero si es bueno sentir que eres tú mi hermano amigo. . . Joaquín: Yo no preciso ni decir todo esto que te digo, Lucía: Pero si es bueno sentir que eres tú mi hermano amigo. . . Você é meu irmão de alma, realmente um amigo Que em todo caminho e jornada está sempre comigo E ainda que seja um homem tens a alma de menino Aquele que me dá sua amizade, seu respeito e carinho Lembro que juntos passamos por duros momentos E você não mudou por mais forte que fossem os ventos Teu coração é uma casa de portas abertas Você é realmente o mais certo nas horas incertas Em certos momentos difíceis que há na vida Buscamos a quem nos ajude a encontrar a saída E aquela palavra de alento e fé que me deu Dá-me a certeza que sempre esteve a meu lado Você é meu amigo de alma em toda jornada Sorriso e abraço festivo em cada chegada Diz-me verdades tão grandes com frases abertas Você é realmente o mais certo nas horas incertas Não preciso nem dizer tudo isso que te digo Mas se é bom sentir que você é meu irmão amigo Eu não preciso nem dizer tudo isto que te digo Mas se é bom sentir que você é meu irmão amigo