Found myself in the Monday news All them stories to keep you amused Mom called to see Oh, is that really me? Oh no Together it went well I nearly sold the the soul to show I met to mother you know I'm quite like the mother you know There was a spy in the house of Spy in the house Spy in the house of The house of love The house of love And in the government files Is fat-stacked piles Of dictionary action packs Conspiracy theories, they have feelings, too Sent the new listening moron to do With a spy in the house of Spy in the house of Spy in the house of The house of love The house of love There's no immediate connection between this chorus and this verse Keep the critics on their toes Take them out out the back with empty suit holes Spy in the house of Spy in the house of Spy in the house of The house of love The house of [?] if it goes Encontrei-me nas notícias de segunda-feira Todas essas histórias para mantê-lo entretido Mamãe ligou para saber Ah, aquele é eu mesmo? Ah, não Juntos deu tudo certo Eu quase vendi a alma para mostrar Eu conheci a mãe que você conhece Eu sou bem parecido com a mãe que você conhece Havia um espião na casa do Espião na casa Espião na casa do Na casa do amor Na casa do amor E nos arquivos do governo Estão pilhas empilhadas de gordura De pacotes de ação de dicionário Teorias de conspiração, elas também têm sentimentos Enviou o novo idiota escutando para fazer Com um espião na casa do Espião na casa do Espião na casa do Na casa do amor Na casa do amor Não há nenhuma conexão imediata entre o refrão e esse verso Mantenha os críticos atentos Leve eles para fora na parte de trás com ternos de buracos vazios Espião na casa do Espião na casa do Espião na casa do Na casa do amor Na casa do [?] se assim for