Mi ne vidis ŝin dum jaro Sed hieraŭ ŝin renkontis en la stratangulo Ŝi brakumis min modere Kaj mi tuj komprenis: Nun ŝi havas amatulon Sed ĉu tio estas kaŭzo desaponti min? Ĉu ŝi vere perdis emon plu renkonti min? Kien iru amikeco kiam amo regas? Kie estas lok' por ĝi? Kien iru amikeco kiam amo regas? Ĉu ne estas lok' por tri? Ni kuniris laŭ la strato Parolante pri nenio per surfacaj frazoj Amikeco ne eternas Ĝi aperas kaj perdiĝas tra la vivaj fazoj Kaj se amo devas gardi kaj protekti sin Amikeco devas kaŝi kaj neglekti sin Kien iru amikeco... Kien iru amikeco... Hej, hej! Kien iru amikeco kiam amo regas? Kie estas lok' por mi? Kien iru amikeco kiam amo regas? Ĉu ne estas lok' por tri? Eu não a vi por um ano Mas ontem a encontrei na esquina Ela me abraçou moderadamente E eu então entendi: agora ela tinha um amado Mas seria isso um motivo para me desapontar? Ela realmente perdeu a vontade de continuar a me encontrar? Para onde deve ir a amizade quando o amor domina? Onde há lugar para ela? Para onde deve ir a amizade quando o amor domina? Será que não há lugar para três? Nós fomos juntos pela rua Falando sobre nada com frases superficiais A amizade não é eterna Ela aparecer e se perde pelas fazes da vida E se o amor deve se guardar e se proteger A amizade deve se esconder e se negligenciar Para onde deve ir a amizade Para onde deve ir a amizade Hey, hey! Para onde deve ir a amizade quando o amor domina? Onde há lugar para mim? Para onde deve ir a amizade quando o amor domina? Será que não há lugar para três?