Pie Jesu domine Dona eis requiem Dies irae dies illa Solvet saeclum in favilla Teste David cum Sybilla Tuba mirum spargen sonum Per sepulcra regionum Coget omnes ante thronum Liber scriptus proferetur In quo totum continetur Unde mundus Judicetur Rex Tremendae majestetis Flammis accribu addictis Voca me cum benedictis Oro supplex et acclinis Cor contritum quasi cinis Gere curan mei finis Lacrimosa dies illa Qua resurget ex favilla Judicandos homo reus Huic ergo perce deus Pie jesu dona eis requiem Misericordioso Senhor Jesus dai-nos o descanso eterno. No Dia da Ira, o dia em que o mundo será tranformado em cinzas como previsto por David e pelas Sibilas O som das trombetas ecoando pelas sepulturas de todas as terras reunirá todos diante do Seu Trono. Será trazido o livro de registros em que constam todos os atos pelos quais a humanidade será julgada. Oh Rei de excelsa majestade que condenou os amaldiçoados às chamas etenas, mantenha-me entre os benditos. Eu me ajoelho e suplico com o coração dolorido, arrependido, tenha piedade de meu fim. Naquele dia de muitas lágrimas os mortos se erguerão das cinzas e os pecadores serão julgados. Então, oh Deus, perdoe-os. Misericordioso Senhor Jesus, Misericordioso Senhor Jesus, dai-nos o descanso eterno. Notas: a-) Essa é uma tradução da canção "Pie Jesu", baseada em partes do hino católico "Dies Irae". O hino é bem mais extenso e possui, inclusive, outra ordenação de estrofes, o que pode alterar o sentido da interpretação. b-) David => Rei de Israel. É um dos profetas da Bíblia e também do Alcorão. c-) Sibilas => Grupo de mulheres que, segundo a mitologia greco-romana profetizavam acontecimentos. Michelângelo pintou cinco Silbilas no teto da Capela Sistina: Dafne, Líbia, Sanfeta, Siméria e Prisca.