Quand je suis ivre, ivre de tristesse, Quand je suis ivre, ivre de détresse, Je voudrais tant dégriser et retrouver les couleurs, Qui se sont effacées, ne sont plus que des ombres. Quand je suis ivre, ivre de d'insouciance, Quand je suis ivre, ivre d'espérance, J'en reprends une gorgée, me pardonne mes déboires, Jusqu'à les oublier, les chasser de ma mémoire. Quand je suis ivre, ivre de douceur, Quand je suis ivre, ivre de tendresse, J'en savoure le goût intense, qui envahit mon palais, J'aimerais qu'à tout jamais, il y tienne résidence. Quand je suis ivre, ivre de plaisir, Quand je suis ivre, ivre de bonheur, Je ne veux pas dessoûler, je garde en secret la source, Qui m'a tant exaltée, pour m'y désaltérer, Encore, encore? Quando estou bêbada, embriagada de tristeza Quando estou bêbada, embriagada de aflição Eu gostaria de ficar sóbria e encontrar as cores Que foram apagadas, são mais que as sombras Quando estou bêbada, embriagada de imprudência Quando estou bêbada, embriagada de esperança Eu retomo um projeto, perdôo minhas decepções Portanto esqueço-as, as expulso de minha memória Quando estou bêbada, embriagada de doçura Quando estou bêbada, embriagada de ternura Eu saboreio o gosto intenso, invadindo minha boca Eu só nunca resido lá Quando estou bêbada, embriagada de prazer Quando estou bêbada, embriagada de felicidade Eu não quero ficar sóbria, eu mantenho uma fonte secreta Que me deixa tão animada para bebê-la. Outra vez, Outra vez