Mon corps me tient tête, me fait souvent l'affront, De tourner les talons de partir à l'aveuglette. Ce soir il se prête au rythme cadencé Des villes en fête sous les néons bleutés, Aux nuées, veloutées... Dans la chaleur des nuits de pleine lune Insomnie envoûtante Dans la chaleur des nuits de pleine lune Sous le regard des chiens qui dorment à moitié, Les femmes se font vamps, les hommes se font loups, Chacun sa chacune, chacun son rendez-vous, A l'heure où l'on ose révéler sa face cachée Aux beautés indomptées... Dans la chaleur des nuits de pleine lune Insomnie envoûtante Dans la chaleur des nuits de pleine lune Dans la chaleur, dans la chaleur Des nuits de pleine lune Loin de là ma tête s'effraye de l'orage, Y va de ses leçons et me tient en otage, Mais mon corps obstiné entre dans le dédale, Dans la danse tribale s'abandonne et se dévoile, Tant que durent les étoiles... Dans la chaleur des nuits de pleine lune Insomnie envoûtante Dans la chaleur des nuits de pleine lune Meu corpo mantém a cabeça, me faz com frequência afronta, De girar os calcanhares partindo cegamente. Essa noite se presta ao ritmo cadenciado Das cidades em festa sob as luzes azuladas, Às nuvens, aveludadas... No calor das noites de lua cheia Insônia sedutora No calor das noites de lua cheia Sob o olhar dos cachorros que meio dormem As mulheres são vampiras, os homens são lobos, Cada um na sua, cada um no seu encontro, À hora onde ousamos revelar sua face escondida Às belezas selvagens... No calor das noites de lua cheia Insônia sedutora No calor das noites de lua cheia No calor, no calor Das noites de lua cheia Longe disso minha cabeça tem medo de tempestade, Onde vai suas lições e me mantém refém, Mas meu corpo obstinado entra no labirinto, Na dança tribal se abandona e se desvela, Enquanto as estrelas... No calor das noites de lua cheia Insônia sedutora No calor das noites de lua cheia