I was nothing. It didn't matter to me Ah, there were tags all over my sleeve There was water outside the windows And children in the streets [ ] rats with tags Ain't got a passport Ain't got my real name Ain't got a chance, sport, at fortune and fame And I walk these endless streets, won't you give me a lift A lift, a lift on your citizen ship They were rioting in Chicago, movement in L.A Sixty-eight it broke up the yardbirds We were broke as well Took it underground, M.C. borderline, up against the wall The wall. The wall Show your papers, boy Citizen ship we got mem'ries Stateless, they got shame Cast adrift from the citizen ship Lifeline denied, exiled this castaway Blind alley in New York City, in a foreign embrace If you're hungry you're not too particular about what you'll taste Men in uniform gave me vinegar, spoon of misery But what the hell, I fell, I fell It doesn't matter to me Citizen ship, we got mem'ries Citizen ship, we got pain Cast adrift from the citizen ship Lifeline denied, exiled this castaway I was caught like a moth with its wings outta sync Cut the chord, overboard, just a refugee Lady liberty, lend a hand to me, I've been cast adrift Adrift, adrift, adrift, adrift, adrift, adrift On the citizen ship we got mem'ries Citizen ship, we got pain Lose your grip on the citizen ship You're cast, you're cast away On the citizen ship you got mem'ry Citizen ship you got pain Citizen ship you got identity A name. A name. A name What's your name, son? What's your name? What's your name? [?] Nothing, I got nothing [?] Jersey Give me your tired, your poor Give me your huddled masses Your wartorn places Give me your wartorn and your [?] Lift up your [?] unto me Ah, mythology Eu não era nada. Isso não importava para mim Ah, haviam etiquetas por todo o meu braço Havia água do lado de fora das janelas E crianças nas ruas com ratos etiquetados Não tenho um passaporte Não tenho meu verdadeiro nome Não tenho uma chance, esporte, na fortuna e fama E eu ando por essas ruas intermináveis, você não me dará uma carona Uma carona, uma carona na sua cidadania? Eles estavam tumultuando em Chicago, movimentando-se em Los Angeles 68 destruiu os Yardbirds Nós também estávamos quebrados Levando para o submundo, m.c. Incerto, contra a parede A parede. A parede Mostre os seus papéis, garoto Cidadania, nós temos memória Desnacionalizados, eles tem vergonha Á deriva da cidadania Salvação negada, exilando esse náufrago Beco sem saída em Nova York, em uma aceitação estrangeira Se você está com fome você não liga muito para o gosto que irá provar Homens de uniforme me deram vinagre, colherada de miséria Mas que infernos, eu cai, eu cai Eu não me importo com isso Cidadania, nós temos memória Cidadania, nós sentimos dor Lançados à deriva da cidadania Salvação negada, exilando esse náufrago Eu fui pego como um inseto com asas fora de sintonia Corte a corda, fora da borda, somente um refugiado Senhora liberdade, me dê a sua mão, fui deixado à deriva À deriva, à deriva, à deriva, à deriva, à deriva Na cidadania nós temos memória Cidadania, nós sentimos dor Perca seu controle sobre a cidadania Você está, você está á deriva Na cidadania você tem memória Cidadania, você sente dor Cidadania, você tem identidade Um nome, um nome, um nome Qual é o seu nome, filho? Qual é o seu nome? Qual é o seu nome? [?] Nada, não tenho nada [?] Jersey Me dê o seu cansaço, sua pobreza Me dê suas massas amontoadas Seu lugar devastado pelas guerra Me dê se lugar devastado pelas guerras e seu [?] Levante seu [?] a mim Ah, mitologia