[Papa giovanni paolo ii] “Beati I poveri in spirito, Perché di essi è il regno dei cieli. Beati gli afflitti, Perché saranno consolati. Beati I miti, Perché erediteranno la terra Beati quelli che hanno fame e sete di giustizia, Perché saranno saziati. Beati I misericordiosi, Perché troveranno misericordia. Beati I puri di cuore, Perché vedranno dio. Beati gli operatori di pace Perché saranno chiamati figli di dio. Beati I perseguitati per la causa della giustizia, Perché di essi è il regno dei cieli. Beati voi quando vi insulteranno, Vi perseguiteranno, e, mentendo, Diranno ogni sorta di male contro di voi a causa mia. Rallegratevi ed esultate Perché grande è la vostra ricompensa nei cieli.” (matteo 5, 3-12) (San lorenzo al verano, roma, 1 novembre 1981) Bem-aventurados os pobres de espírito, Porque deles é o reino dos céus Bem-aventurados os que choram, Porque serão consolados Bem-aventurados os mansos, Porque herdarão a terra Bem-aventurados os que têm fome E sede de justiça porque serão saciados Bem-aventurados os misericordiosos, Porque alcançarão misericórdia Bem-aventurados os puros de coração, Porque verão a deus Bem-aventurados os pacificadores, Porque serão chamados filhos de deus Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus Bem-aventurados sereis quando vos insultarem e perseguirem e, mentindo, disserem todo o género de calúnias contra vós, por minha causa. Alegrai-vos e exultai, porque grande será a vossa recompensa nos céus. (mateus 5:3-12 san lorenzo al verano, roma, 1 de novembro de 1981)