As the rain falls, my umbrella doesn't always work drip drop drip drop splish splashing in my brain It's a flood honey, a real mach five Oh dear, I fear a dreadful drizzle my dear It's time to fly south with the mice Dripping dripping dripping in my Sunday morning tea One lump or two? How do you do? It's the monopoly guy These mice aren't blind, baby, but I guess they don't see the light But you know, maybe it's just dark or something baby, I don't know It could be the wool pulled over their eyes by father time or a gardening bird I like to write but my hands aren't working for me I've just created the unabated understatement of the century It could be the wool pulled over my eyes but that's just a refrain Enquanto a chuva cai, o meu guarda-chuva nem sempre funciona gota gotejamento gota gotejamento splish espirrando no meu cérebro É um mel de inundação, um mach cinco reais Oh querido, eu temo um chuvisco terrível meu caro É hora de voar para o sul com os ratos Gotejamento gotejamento gotejamento no meu chá de manhã Um caroço ou dois? Como você faz? É o cara monopólio Estes ratos não são cegos, baby, mas eu acho que eles não vêem a luz Mas você sabe, talvez seja apenas um bebê negro ou algo assim, eu não sei Poderia ser as lãs puxadas sobre seus olhos por tempo de pai ou de um pássaro de jardinagem Eu gosto de escrever, mas minhas mãos não estão funcionando para mim Acabei de criar o eufemismo inabalável do século Poderia ser as lãs puxadas sobre meus olhos mas isso é apenas um refrão