Samayoi nagara mo kurau Mayoi mo madoi mo iranu koto Sore wa kedashi Hito no setsuri no shogyou kurae Kusu kara korogeta kodama Sono ba de niyashite inu no aji Sore wa mushiro Hito no genshi no kodou kurae Marude ushiromuki na herikutsu yori mo Katajishi naredo shioru amaki naredo Katsueba kokou no yume Kajikamu toki mo hideri udaru toki mo Daremo ga kate wo meguri Katsueru warera wa kurau Ikusamo sezu tomo tada kurau Sore wa mushiro Hito ga ikitaru akashi kurae Marude matohazure na ese aigo nado Katajishi naredo shioru amaki naredo Katsueba kokou no yume Kajikamu toki mo hideri udaru toki mo Daremo ga kate wo meguru Kyou mo samayoeru asu mo samayoeru Itsumo samayoeru towa ni samayoeru Daremo samayoeru kare mo samayoeru Samayoi nagara mo Kurae! Katajishi naredo shioru amaki naredo Katsueba kokou no yume Kajikamu toki mo hideri udaru toki mo Mayowazu amaneku sono ku de kate wo kurae Nós comemos enquanto vagamos Hesitação e dúvida são coisas desnecessárias Isso é provavelmente Um ato da providência humana. Devore! Um eco vindo da canforeira Cozido nesse lugar com gosto de cachorro Ao invés disso Um pulsação primeva da humanidade. Devore! Ao invés disso, um verdadeiro sofisma retrógrado Seja carne dura ou alcaçuz seco Quando se tem fome você sonha em sobrevivência Em tempos de frio congelante e de seca escaldante Todos disputam por provisões Estamos famintos, então comemos Mesmo sem batalhas, nós simplesmente comemos Ao invés disso É uma prova de que as pessoas estão vivas. Devore! Não passa de um falso cuidado sem qualquer objetivo Seja carne dura ou alcaçuz seco Quando se tem fome você sonha em sobrevivência Em tempos de frio congelante e de seca escaldante Todos disputam por provisões Hoje nós vagamos, amanhã nós vagaremos Nós sempre vagamos, nós vagaremos eternamente Todos nós vagamos, todos eles vagam Enquanto vaga Devore! Seja carne dura ou alcaçuz seco Quando se tem fome você sonha em sobrevivência Em tempos de frio congelante e de seca escaldante Sem hesitar, devore todas as provisões com sua boca