Blue orb on the spine's horizon From the mosque of the silent mind Mendicant vows to walk the field Guiding light of the nerves cremation Through the port of seventh shrine The adept integrates upon the single eye Toward the hill of the purifier Dross burns the offering Soul merge with the ocean - Attains refuge To the eighth state of absorption By degrees of the ascent now rise The faqir takes the narrow road As the opal blue globe is burning At the shore of the inward light Life-force transits through the gate Point centralized will emerging On approach of the sovereign ground From the karmic tombs awaken Laterns of the quadrant guardians From the triune sheaths emerge Through innerspace accedes Shekhina And the phoenix has ascended Gildes upon the divine wind Liberates from the world sojourn Orbe azul no horizonte da espinha Da mesquita da mente silenciosa Votos mendicantes para caminhar no campo Luz guia da cremação dos nervos Através do porto do sétimo santuário O adepto integra-se ao olho único Em direção à colina do purificador As impurezas queimam na oferenda A alma funde-se com o oceano e alcança refúgio Ao oitavo estado de absorção Erguendo-se pelos degraus da subida O faqir pega a estrada estreita Enquanto o globo opala azul queima Na margem da luz interior Força vital transita pelo portão A vontade de ponto centralizado emerge Ao aproximar-se do terreno soberano Despertado das tumbas cármicas As lanternas dos guardiães do quadrante Emergem das bainhas trinitárias E através do espaço interior acessam Shekhinah E a fênix ascendeu Endourando-se no vento divino Liberta-se da estadia mundial