Nonoc

ヒトリイロ

Nonoc


狭い空 (閉じた視界の)
箱の中 (囚われている)
薄まる 境界線 大事なこと忘れちゃう

塗り重ねる 違和感に
触れた その指
もう 実感は 拭えないくせに

理解したいモードだって
そんじゃまた数多 カラー 褪せていく
期待しない温度去って
絡まる感情だけ置いて
空は冷えた

「浮かぶ月 薄情に見えて 仕方ないわ」
認めることほど
意味のないことも
必死に歩いているだけ
ああ 今日も 生きた気がしてた

メッセージ 遮って
感覚の連鎖 うまく 繋がらなくて
バラしたい過去未来編 重ねて
無くした色と 泡に消えた

届かないと知って 見上げるのやめた
「自分だけの才だ。」自覚だけ育つばかり
波の果て目指して溺れ強がる
前へ前へ手を
そう 実感も 拭えないのなら

理解したいモードだって
ありものの言葉だけじゃ足りないし
思って知った独り
縋ることも選ばずに
孤独を持って進め

曇ったハート抱いて
クリアで居たいよ 観たいの 本当の色を
願った 2秒先へ そう
誕生を 何回だって そめて
おはよう

Céu estreito (campo de visão limitado)
Dentro de uma caixa (estou preso)
As fronteiras se desvanecem, esqueço coisas importantes

Pintando uma e outra vez, senti uma sensação desconfortável
Em meus dedos
Mesmo que eu não consiga apagar esses sentimentos

É um modo que eu quero entender
As numerosas cores desbotam mais uma vez
A temperatura da expectativa se vai
Deixando apenas emoções entrelaçadas
O céu está frio

A Lua flutuante parece tão insensível, mas eu não consigo evitá-la
Quanto mais eu admito isso
Mais as coisas ficam sem sentido
Apenas caminhando desesperadamente
Ah, hoje também me senti como se estivesse vivo

Bloqueado pelas mensagens
A cadeia de sentimentos não se conecta corretamente
Quero separar o passado e o futuro, sobrepondo-os
As cores perdidas desaparecem em bolhas

Sabendo que não irei alcançar, parei de olhar para cima
É apenas um talento próprio, apenas a consciência cresce
Em direção ao fim das ondas, antes de me afogar
Estendo a mão para frente
Sim, mesmo se eu não consigo apagar esse sentimento

É um modo que eu quero entender
As palavras comuns não são suficientes
Eu pensei e soube sozinho
Que não deveria escolher me apegar
Avançando com a solidão

Segurando meu coração nublado
Quero ficar claro, quero ver as verdadeiras cores
Desejei ir dois segundos adiante, sim
Comemorando meu nascimento quantas vezes quiser
Bom dia