How, oh, how Are we off on a tangent again? Oh, we say what we say And the poison is breaking our skin Blame, whats to blame? Its an argument no one can win 'Cause at best, we don't know And its wearing us thin And we stare at the sun But we never see anything there Just the glare has become All that we'll ever see there And we stare at the sun But we never see anything there All the nothing's become All we'll ever see there Caught, we are caught And we are spun around on the truth. Maybe we don't need to know Any more than we have to? The sky is always wondering "What are these arguments are about?" You think we would notice our eyes are burning out We should have learned by now We stare at the sun (we stare at the sun) But we never see anything there, Just the glare has become (just the glare has become) All that we'll ever see there Its all that we'll ever see there Its all that we'll ever see there And we stare at the sun And we stare at the sun And we stare at the sun And we stare at the sun Como, oh, como Estamos fora de uma tangente de novo? Oh, dizemos o que dizemos E o veneno está quebrando nossa pele Culpa, o que culpar? É um argumento que ninguém pode vencer Porque na melhor das hipóteses, não sabemos E está nos vestindo finamente E encaramos o sol Mas nunca vemos nada lá Apenas o brilho se tornou Tudo o que jamais veremos lá E encaramos o sol Mas nunca vemos nada lá E o nada se tornou Tudo o que jamais veremos lá Pegos, nós fomos pegos E todos estamos girando em torno da verdade Talvez não devemos saber Mais do que precisamos? O céu está sempre se perguntando "Do que se tratam esses argumentos?" Você pensa que perceberíamos nossos olhos queimando Nós deveríamos ter aprendido por agora E encaramos o sol (encaramos o sol) Mas nunca vemos nada lá Apenas o brilho se tornou (apenas o brilho se tornou) Tudo o que jamais veremos lá É tudo o que jamais veremos lá É tudo o que jamais veremos lá E encaramos o sol E encaramos o sol E encaramos o sol E encaramos o sol