額の奥底を探り偶然にもここを見つけた 君がそう言うのだから必然性を求めるのはやめた 人の目につかぬようなるべくは小さく笑い 傷つくことがあっても同じように小さく笑ってみせる 五六秒の沈黙と 後に零れ落ちた声は どんな言葉だったろう 白い粒子になり あまりにも綺麗で見惚れてた 傾く頬に、雪の綿がゆっくりと落ちてくる 触れればすぐ消えてしまう 温もりを恐がるように 伝わるほど重さがなく曖昧で冷たくて 君が二人に並びたことなんとなく悲しく思えた 明日になれば ここ一面もきっと違ってる 好きにはなれない腐んだ道を 塗り潰し 見せられないものなんてみんなここに捨ててしまえばいい 失望の瓦礫の色 今更もう思い出せない 寄せ合う肩に、雪の綿がゆっくりと積もってく 張ればすぐ消えてしまう 初めからなかったように 伝わるほど重さがなく 曖昧で儚くて 今を切り取り感じてるならわからなくもないけれど 長く側に立つ僕の過去や未来 そのすべて いつかは君が追いつくと なんとなく信じていられるんだ "Eu senti em volta do lugar onde deixei minha cabeça e encontrei esse lugar coincidentemente" Por você ter me pedido, parei de desejar o inevitável Mesmo que as pessoas não vejam, sorria o menos possível Mesmo que existam coisas que me machuquem, sorrirei pouco da mesma forma Um silêncio que durou de cinco a seis segundos, e essa voz que surgiu Que tipo de palavras? Se tornaram partículas brancas e eram tão lindas que perdi meu fôlego Em sua bochecha deslizando pelo lado, os flocos de neve gentilmente caem Quando você os toca eles imediatamente desaparecem como se tivessem medo do calor Tão leves que se separaram e vagamente frios Você parecia de certa forma triste quando você comparou aquilo a nós dois. Quando o amanhã chegar, esse lugar também está definitivamente diferente Todos deviam colorir o caminho sombrio Que eles nunca conseguirão gostar e só vão jogar todas as coisas que não podem revelar aos outros aqui A cor de pedregulhos sem esperança, e depois de muito tempo, eu não consigo me lembrar de mais nada Em cima dos ombros, deslizando um no outro, flocos de neve gentilmente se acumulam Quando você os tira de lá, eles desaparecem imediatamente como se nem estivessem lá desde o começo Tão leves que se separaram e vagamente passageiros Apesar de que não é que eu não compreenda, quando eu sinto que eu corto o presente Ficando do meu lado por muito tempo., meu passado, meu futuro, todas essas coisas De alguma forma eu consigo acreditar que algum dia você estaria completamente coberta. (pela neve)