En enää yksin hallitse koskia ja metsää Puitani koura kyltymätön repii juuriltaan Kuka valtakuntani rajoja käydä uskaltaa Näin rikkoa iäisyyksien rauhaa? Korvessa monta asuu voimaa Vielä karhu kynsin teitäkin paikastanne muistuttaa Kaikki syntyy raivosta, siitä tuskasta Jota tuli maahan valaa kädestä jumalan Tuhansien hautojen hohkaessa hiljaisuutta Alkaa marssimme tuhansiin lisää Kituessaan hiljaisinkin kiroaa Heikoinkaan ei tallottuna makaa vihan kasvaessa Eikö valo riitä niin kauas että näkisit Pedot joiden jo kuulet liikkuvan? Heräät sotahuutoon, vilkuillen tyhjyyteen Oma pelkosi riistää toivon elämästä Kaikki raivosta syntyy tuskasta Poltettuun maahan poltettuun jumalaan kaikki palaa Tulen valtakunnasta veren valtaan Veren vallasta kuolemaan Hylätty karjasi teuraaksi joutaa Yö helppo on taposta puhdistaa Ei kukaan tuolle puolen näe Ei teillä ole aikaa Yksin jää roihuamaan Saastaisten ruumisten rovio Maa hetken palaa mustana Mustaan vereen saa nukahtaa Não mais eu governo sozinho as corredeiras e a floresta uma mão tão insaciável está derrubando minhas árvores quem se atreve a cruzar os limites do meu reino perturbando assim uma calmaria eterna? dentro da floresta muitos poderes vivem a garra do urso vai mostrar seu lugar tudo nasceu de fúria e dor que o fogo lança na terra pela mão de deus no silêncio de mil sepulturas começa nossa marcha por mais mil mesmo o silencioso pragejará em agonia não o mais fraco esmagou enquanto a raiva germina a luz não vai alcaçar longe o suficiente para você ver as feras que você ouve vindo? levantando à um brado de guerra, lançando os olhos ao redor do vazio seu próprio medo nega toda a esperança de vida toda a fúria é gerada da dor para o solo queimado, para o deus queimado tudo retorna do reino de fogo à regra de sangue da regra de sangue à morte seu rebanho abandonado assassinado a noite facilmente purifica a morte nenhum de vocês vêem o outro lado nenhum de vocês terá tempo sozinha, a pira funerária da carnificina vai queimar e enquanto a terra queima em negro em sangue negro nós dormimos (tradução por Monica N.)