Mori no meikyuu wo samayoi Tenchi wo motomete Mizuumi no tori de Tsuki no shizuku abi Nemutteiru youseitachi yo Tameiki ga deru hodo ni Sukitotta kirameku sono omoi wo Houseiki no you ni Mune ni chiribamete Toki no mahou no naka de Kuruoshiku odore Biyaku ni kuchidzukete Minamo ni utsuru kage no naka ni Kaku sareta tenshi to akuma ga Grow to the sky Setsubou no mirai he Eigou no tsumi to yume Bakuga no tsubasa de kanata he Hirogaru ikoku no sono ni Bloom with pride, beautiful Angelica Toza sareta teien ni tatazumu hana wa Hakoritakai kaori to Mezame no shizuku wa hanabira wo tsudai Mizuumi he nagare ochiru Ruriiro ni kagayaku Mihatenu yume wa me no mae de Karamiau tenshi to akuma wo Grow to the sky Eigou no tsumi to yume Bakuga no tsubasa de kanata he Hirogaru ikoku no sono de Sakihokore Uruwashiki hanatachi yo So Bloom with pride, beautiful Angelica Oh, fadas no cume do lago que dormem banhadas pelas gotas do luar; vocês que perambulam pelo labirinto da floresta, a procura do céu e da terra. Esses sentimentos transparentes, que chegam a me fazer suspirar reluzem. E como pedras preciosas, são dispersos em meu peito pela mágica do tempo. Dançando loucamente, e beijando-se afrodisiacamente estão. Os anjos e demônios escondidos nas sombras projetadas pela água. Cresça para o céu, para o futuro tão esperado, com sonhos e pecados eternos; Com suas asas completas, vá para o além. E no jardim desse país desconhecido que se abre pra você, desabroche com orgulho, bela Angelica. Uma flor com seu nobre perfume espera no jardim acorrentado. Suas pétalas, as gotas de seu despertar, seguem rumo e caem na corrente do lago. Brilhando num tom de azul celeste, o sonho não acabado entrelaça-se a anjos e demônios na minha frente. Cresça para o céu, para o futuro tão esperado, com sonhos e pecados eternos; Com suas asas completas, vá para o além. E no jardim desse país desconhecido que se abre pra vocês, desabrochem totalmente, oh, lindas flores. Então, desabroche com orgulho, bela Angelica.