Tra le luci distratte della notte, mille storie vivono... dai beoni agli scambi di coppie tutto si colora un pò... c'è chi compra l'amore e chi invece, preferisce far da sè... poi ci sono i dottori e infermiere che di nascosto si amano... quante stelle cadono...e quanti sogni sperano... le pattuglie ai chioschi si fermano, mentre i topi ballano... e mentre i forni scaldano il pane si riposano i metrò... c'è chi resta nei parchi a fumare e chi guarda la tv... c'è chi invece preferisce un locale e chi beve un pò di più... quante stelle cadono...e quanti sogni sperano... c'è chi raccoglie carte e sigarette, di chi non ne può più... e c'è chi conta pecore e finestre o chi col cane scende giù... poi c'è chi parla da solo e chi lo sfotte e chi vede tutto da lassù... quante stelle cadono...e quanti sogni sperano... mentre dormi ti giri e sospiri, mille grilli cantano, ma tu non li senti e sogni...quello che io mai saprò... Entre as luzes da noite, vivem milhares de histórias ... Dos bêbados às trocas de casais tudo si colora um pouco Há aqueles que compram o amor e há aqueles que preferem fazer por si mesmo Depois, há os médicos e enfermeiros que amam secretamente uns aos outros ... Quantas estrelas caem e quantos sonhos esperam ... As patrulhas da polícia nos quiosques param, enquanto os ratos fazem a festa ... E enquando os fornos esquentam o pão os metrôs repolsam Há aqueles que ficam nos parques para fumar e aqueles que assistem TV ... Há aqueles que preferem um um local de encontro e quem toma um pouco a mais ... Quantas estrelas caem e quantos sonhos esperam.. Há aqueles que recolhem cartões e cigarros, de quem não aguenta mais ... E quem conta ovelhas e janelas ou quem com o cachorro desce ... Depois, há aqueles que falam sozinhos e aqueles que os zoam por isso e aqueles quem veem tudo lá de cima ... Quantas estrelas caem e quantos sonhos esperam... Enquando você dorme você se mexe e suspira, mil grilos cantam, Mas você não os ouve e sonha ... sonha aquilo que eu jamais saberei...