Rüdiger stands in the rain and the snow Collector of autographs Names upon photographs Faces of people who everyone knows Rüdiger lives in a place on his own Briefcase and spectacles Strange and respectable He knows the meaning of being alone Rüdiger works as a clerk in the town Music or politics Rüdiger gets his kicks He gets information then he comes around Rüdiger waits at the hall in Berlin He waits there all night Security's tight They know who he is but they don't let him in Rüdiger waits in the dark by the stair His fingers are shaking His feet they are aching But your name's in the paper so Rüdiger's there Rüdiger aguenta na chuva e na neve Colecionador de autógrafos Nomes em fotografias Rostos de pessoas que todos conhecem Rüdiger mora num lugar por conta própria Maleta e óculos Estranho e respeitável Ele sabe o significado de estar sozinho Rüdiger trabalha como balconista na cidade Música ou política Rüdiger ganha seus pontapés Consegue informações e então se reanima Rüdiger aguarda no salão em Berlim Espera lá a noite toda Segurança apertada Eles sabem quem ele é, mas não o deixam entrar Rüdiger espera na escuridão da escadaria Seus dedos estão tremendo Seus pés estão doloridos Mas, para Rüdiger, seu nome está lá no papel