When Mr South Wind sighs in the pines Old Mr Winter whimpers and whines Down in the meadow, under the snow April is teaching green things to grow When Mr West Wind howls in a glade Old Mr Summer nods in the shade Down in the meadow, deep in the brook Catfish are waiting for the hook Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow Scarecrow is waving at the Moon Old Mr Moon makes hearts everywhere go bump, bump With the magic of June When Mr East Wind shouts over head Then all the leaves turn yellow and red Down in the meadow corn stocks are high Pumpkins are ripe and ready for pie Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow Scarecrow's waving at the Moon Old Mr Moon makes hearts everywhere go bump-bump With the magic of June When Mr North Wind rolls on the breeze Old father Christmas trims over trees Down in the meadow snow shoftly gleams Earth goes to sleep and smiles in her dreams Quando o Sr. Vento Sul suspira nos pinheiros O velho senhor Inverno choraminga e lamenta Lá no campo, sob a neve Abril está ensinando as coisas verdes a crescerem Quando o Sr. Vento Oeste uiva em uma clareira O velho senhor Verão concorda na sombra Lá no campo, no fundo do riacho Bagres estão esperando pelo anzol A velha senhora corvo flerta com o espantalho O espantalho está acenando para a Lua A velha senhora Lua faz os corações por toda parte bater, bater Com a magia de junho Quando o Sr. Vento leste se anuncia Então, todas as folhas ficam amarelas e vermelhas Lá no campo são grandes os estoques de milho Abóboras estão maduras e prontas para a torta A velha senhora corvo flerta com o espantalho Espantalho está acenando para a Lua A velha senhora Lua faz os corações por toda parte bater bater Com a magia de junho Quando o Sr. Vento norte rola na brisa O velho pai Natal desponta nas árvores Lá no campo a neve suavemente brilha A Terra vai dormir e sorrir nos seus sonhos