Epilogue Go home to your mother! Doesn't she ever watch you? Tell her this isn't some communist day care center Tell your mother I hate her Tell your mother I hate you! (12:40) I want my son off of your mailing list I have already contacted the post office for your pornographic material that has been received in the mail My next stop is my attorney I do not want this number called anymore and I do not want anything delivered to my address If I receive anything else from this band or this group, my next phone call will be my attorney and you will be contacted Epílogo Vá para casa para sua mãe! Ela nunca vigiou você? Diga a ela que não há nenhum centro de cuidados diurno comunista Diga a sua mãe que eu a-odeio Diga a sua mãe que eu te odeio! (12:40) Eu quero meu filho fora de sua lista de contatos Eu já entrei em contato com o correio pelo seu material pornográfico que tenho recebido nas correspondências Meu próximo ponto será um advogado Eu não quero mais mais esse número chamado e eu não quero entrega alguma á meu endereço Se eu receber qualquer coisa de sua banda ou deste grupo, meu próximo telefonema será para meu advogado E você será contatado.