He gave me his business card and said, 'Son, come and work for me, you've got a Poli Sci degree, You're just the guy I need,' and I was so naïve I didn't know that 'aerospace' meant 'dropping bombs from aeroplanes' And fancy SUVs were just for killing enemies But now I do, so I'm through I've got the know-just-a-little-bit-too-much blues I concede, it's not for me I can't make a living if I'm making a killing Because every time a bomb goes off their stock goes up another notch These soldiers of fortune aren't soldiers at all But he still didn't get it, he said, 'We're the strongest industry, we've never had a hiring freeze As long as there's a war, there will always be a need' I can't commit these bloody hands to working full-time for that man It's called integrity, not career opportunities And I'm fine in my mind, I know that I could never be one of their kind I concede, it's not for me I can't make a living if I'm making a killing Ele me deu seu cartão e disse: "Filho, venha trabalhar para mim, você tem um grau Sci Poli, Você é apenas o cara que eu preciso ', e eu era tão ingênua Eu não sabia que "aeroespacial" significava "lançando bombas de aviões ' SUVs e fantasia foram apenas para matar os inimigos Mas agora eu tenho, então eu estou meio Eu tenho o blues know-just-a-little-bit-muito-muito Admito, não é para mim Eu não posso ganhar a vida se eu estou fazendo uma matança Porque cada vez que uma bomba explode suas ações sobe mais um ponto Estes soldados de fortuna não são soldados em todos os Mas ele ainda não entendeu, ele disse: "Estamos mais fortes da indústria, nunca tivemos um congelamento nas contratações Enquanto houver uma guerra, sempre haverá uma necessidade " Não posso me comprometer estas mãos sangrentas para trabalhar em tempo integral para que o homem É chamado de integridade não, oportunidades de carreira E eu estou bem na minha mente, eu sei que eu nunca poderia ser um de sua espécie Admito, não é para mim Eu não posso ganhar a vida se eu estou fazendo uma matança